Ozzuu Bible
Compare Tob 10:12
Ozzuu Bible - comparison
Tob 10:12

Found 8 translations

Config
12 And he said to his daughter, Honour thy father and thy mother in law, which are now thy parents, that I may hear good report of thee. And he kissed her. Edna also said to Tobias, The Lord of heaven restore thee, my dear brother, and grant that I may see thy children of my daughter Sara before I die, that I may rejoice before the Lord: behold, I commit my daughter unto thee of special trust; where are do not entreat her evil.
12 And he said to his daughter, Honour thy father and thy mother in law; they are now thy parents; let me hear a good report of thee. And he kissed her. And Edna said to Tobias, The Lord of heaven restore thee, dear brother, and grant to me that I may see thy children of my daughter Sarah, that I may rejoice before the Lord: and, behold, I commit my daughter unto thee in special trust: vex her not.
12 Os pais beijaram sua filha e deixaram-na partir,
12 A sua filha Sara ele disse: "Vai para a casa de teu sogro, pois doravante eles são teus pais, como os que te deram a vida. Vai em paz, filha. Que eu tenha boas notícias de ti, enquanto viver." E, saudando-os, depediu-se deles. Edna disse a Tobias: "Filho e irmão caríssimo: que o Senhor te traga de volta e que eu viva até ver os filhos teus e de minha filha Sara, antes de morrer. Na presença do Senhor confio-te minha filha Sara em tutela; não lhe causes tristeza em todos os dias de tua vida. Vai-te em paz, filho. A partir de hoje sou tua mãe, e Sara é tua irmã. Oxalá pudéssemos viver todos juntos e felizes por todos os dias da nossa vida!" E beijando os dois, deixou-os partir felizes.
12 and mine eyes see your sons, before that I die. And (then) the father and mother took their daughter, and kissed her, and let her go forth with Tobias her husband,
12 and mine eyes see your sons, before that I die. And the father and mother took their daughter, and kissed her, and let her go forth with Tobias her husband,
12 Depois disse a Sara: «Vai para a casa do teu sogro. Daqui em diante o teu sogro e a tua sogra serão os teus pais, como eu e a tua mãe. Vai em paz, minha filha, e que eu sempre possa receber boas notícias a teu respeito.» Raguel despediu-se deles e deixou que fossem embora.
12 And he said to his daughter, Honor your father and your mother in law, which are now your parents, that I may hear good report of you. And he kissed her. Edna also said to Toviyahu, Yahuah of heaven restore you, my dear brother, and grant that I may see your children of my daughter Sarah before I die, that I may rejoice before Adonai: behold, I commit my daughter unto you of special trust; where are do not intreat her evil.