Ozzuu Bible
Compare Sos 3:1
Ozzuu Bible - comparison
Sos 3:1

Found 31 translations

Config
1 De noite לילH3915, no meu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904, busqueiH1245 בָּקַשׁH1245H8765 o amado אהבH157H8804 de minha alma נפשׁH5315, busquei-oH1245 בָּקַשׁH1245H8765 e não o achei מצאH4672H8804.
1 Em meu leito, durante a noite, busquei o amado da minha alma. Procurei-o e não o encontrei!
1 De noite, em minha cama, busquei aquele a quem a minha alma ama; busquei-o, mas não o encontrei.
1 De noite, na minha cama, busquei aquele que a minha alma deseja. Procurei por ele e não o encontrei.
1 Nas noiteS, em minha cama, busquei Aquele a quem ama a minha alma; busquei-O, e não O achei.
1 Night after night on my bed I looked for the man I love. I looked for him, but I didn’t find him.
1 By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
1 By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
1 Durante as noites, no meu leito, busquei aquele que meu coração ama; procurei-o, sem o encontrar.
1 Em meu leito, pela noite, procurei o amado da minha alma.[z] Procurei-o e não o encontrei!
1 In my little bed, I sought him by nights, whom my soul loveth; I sought him, and I found not. (In my little bed, night after night, I sought him, whom my soul loveth; I sought him, but I could not find him.)
1 In my little bed, I sought him by nights, whom my soul loveth; I sought him, and I found not.
1 A MOÇA: "CERTA noite, o lugar do meu amado em nossa cama estava vazio. Eu me levantei para procurar por ele, mas não consegui encontrar aquele a quem amo.
1 De noite busquei em minha casa a Quem a minha alma ama: busquei-o e não O achei.
1 De noite, em meu leito, procurei aquele a quem o meu coração ama; procurei-o, mas não o achei.
1 De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, porém não o achei.
1 DE noite, em minha cama, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, e não o achei.
1 DE noite, em minha cama, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, e não o achei.
1 De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, porém não o achei.
1 Em meu leito, pela noite, procurei o amado da minha alma. Procurei e não encontrei!
1 De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma; procurei-o, mas não o encontrei; chamei-o, porém, ele não me ouviu.
1 Durante a noite, na minha cama, procurei o amor da minha vida; procurei-o, mas não o encontrei.
1 Durante a noite, na minha cama, procurei o amor da minha vida; procurei-o, mas não o encontrei.
1 De noite busquei em minha cama aquele a quem ama a minha alma; busquei-o e não o achei. [1]
1 De noite,3915 no meu leito,4904 busquei12458765 o amado1578804 de minha alma,5315 busquei-o12458765 e não o achei.46728804
1 DE noite, em minha cama, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, e não o achei.
1 Em meu leito, durante a noite, procurei o amado de minha alma. Procurei-o, e não o encontrei.
1 No meu leito, toda a noite, procurei aquele que o meu coração ama; procurei-o e não o encontrei.
1 De noite,3915 no meu leito,4904 busquei12458765 o amado1578804 de minha alma,5315 busquei-o12458765 e não o achei.46728804
1 ON my bed in the nights, I sought את him whom my soul loves: I sought him, but I did not find him.