Ozzuu Bible
Compare Sos 2:7
Ozzuu Bible - comparison
Sos 2:7

Found 31 translations

Config
7 Conjuro-vosH7650 שָׁבַעH7650H8689, ó filhas בתH1323 de Jerusalém ירושלםH3389, pelas gazelasH6643 צְבִיH6643 eH176 אוֹH176 cervasH355 אַיָלָהH355 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, que não acordeisH5782 עוּרH5782H8686, nem desperteisH5782 עוּרH5782H8787 o amorH160 אַהֲבָהH160, até que este o queiraH2654 חָפֵץH2654H8799.
7 Ó filhas de Jerusalém, pelas corças e gazelas do campo eu vos conjuro: não desperteis, não acordeis o amor, até que ele o queira!
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não desperteis e nem acordeis o meu amor, até que ele queira.
7 Ó filhas de Jerusalém, conjuro-vos, pelas gazelas e cervas dos bosques, que não acordem o meu amado, até que ele queira!
7 Ordeno-vos por pleno testemunho, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu Amado, até que Ele o queira.
7 I warn you, daughters of Yerushalayim, by the gazelles and deer in the wilds, not to awaken or stir up love until it wants to arise!
7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
7 I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, and by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awaken love, until it please.
7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, que não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.[*]
7 - Filhas de Jerusalém, pelas cervas e gazelas do campo,[r] eu vos conjuro: não desperteis, não acordeis o amor, até que ele o queira!
7 Ye daughters of Jerusalem, I charge you greatly, by caprets, and harts of fields, that ye raise not, neither make to awake the dearworthy spousess, till she will. (Ye daughters of Jerusalem, I strongly command you, by the gazelles, and the harts of the fields, that ye raise not up, nor awaken the dearworthy spousess, until she desireth it.)
7 Ye daughters of Jerusalem, I charge you greatly, by caprets, and harts of fields, that ye raise not, neither make to awake the dear-worthy spousess, till she will.
7 Moças de Jerusalém, eu proíbo, pelas gazelas e cervas do campo, que vocês acordem o meu amado. Deixem que ele durma! " A moça:
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém (as nações), pelas corças e gazelas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
7 Ó filhas de Jerusalém, eu vos faço jurar pelas gazelas e corças do campo: não acordeis nem provoqueis o amor até que ele o queira.
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o amor, até que ele o queira.
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o amor, até que ele o queira.
7 -Filhas de Jerusalém, pelas cervas e gazelas do campo, eu conjuro vocês: não despertem, não acordem o amor, até que ele o queira!
7 Tenho-vos conjurado, ó filhas de Jerusalém, pelas potências e pelas virtudes do campo, para que não levanteis ou acordeis o meu amado, até que queira.
7 Eu vos peço, mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças que vivem nos montes! Não despertem o meu amado nem o perturbem, sem que ele queira.
7 Eu vos peço, mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças que vivem nos montes! Não despertem o meu amado nem o perturbem, sem que ele queira.
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira. [3]
7 Conjuro-vos,76508689 ó filhas1323 de Jerusalém,3389 pelas gazelas6643 e176 cervas355 do campo,7704 que não acordeis,57828686 nem desperteis57828787 o amor,160 até que este o queira.26548799
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
7 Eu vos conjuro, mulheres de Jerusalém, pelas corças e gazelas do campo, que não desperteis nem façais acordar a amada, até que ela o queira.
7 Eu vos conjuro, mulheres de Jerusalém, pelas gazelas ou pelas corças do monte: não desperteis nem perturbeis o meu amor, até que ele queira.
7 Conjuro-vos,76508689 ó filhas1323 de Jerusalém,3389 pelas gazelas6643 e176 cervas355 do campo,7704 que não acordeis,57828686 nem desperteis57828787 o amor,160 até que este o queira.26548799
7 Conjuro-vos,76508689 ó filhas1323 de Jerusalém,3389 pelas gazelas6643 e176 cervas355 do campo,7704 que não acordeis,57828686 nem desperteis57828787 o amor,160 até que este o queira.26548799
7 I charge you, daughters of Yerushalayim, by the gazelles, and by the hinds of the field, if you rouse the love before she desires.