Ozzuu Bible
Compare Sos 2:3
Ozzuu Bible - comparison
Sos 2:3

Found 31 translations

Config
3 Qual a macieiraH8598 תַּפּוּחַH8598 entre as árvores עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293, tal é o meu amadoH1730 דּוֹדH1730 entre os jovens בןH1121; desejoH2530 חָמַדH2530H8765 muito a sua sombraH6738 צֵלH6738 e debaixo dela me assentoH3427 יָשַׁבH3427H8804, e o seu fruto פריH6529 é doceH4966 מָתוֹקH4966 ao meu paladarH2441 חֵךְH2441.
3 Como uma macieira robusta entre todas as árvores do bosque, assim é meu amado entre os demais filhos da terra.
3 Assim como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os filhos. Sentei-me sob a sua sombra com grande prazer, e o seu fruto foi doce ao meu paladar.
3 O meu amado é como uma macieira, no meio das árvores do pomar, quando comparado com outros rapazes. Sento-me à sua desejada sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu Amado entre os filhos; desejo muito a Sua sombra, e debaixo dela me assento; e o Seu fruto é doce ao meu palato.
3 Like an apple tree among the other trees in the forest is my darling among the other men. I love to sit in his shadow; his fruit is sweet to my taste.
3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
3 As the apple tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, And his fruit was sweet to my taste.
3 - Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os jovens; gosto de sentar-me à sua sombra, e seu fruto é doce à minha boca.
3 - Macieira entre as árvores do bosque, é meu amado entre os jovens; à sua sombra eu quis assentar-me, com seu doce fruto na boca.
3 As an apple tree among the trees of woods, so (is) my darling among (the) sons. I sat under the shadow of him, whom I desired; and his fruit was sweet to my throat. (Like an apple tree among the trees of the woods, is my darling among the sons of men. I sat under his shadow, yea, he whom I desired; and his fruit was sweet to my taste.)
3 As an apple tree among the trees of woods, so is my darling among sons. I sat under the shadow of him, whom I desired; and his fruit was sweet to my throat.
3 "O meu amado é como uma macieira; comparado com outros rapazes, ele é a árvore mais bonita do pomar. Eu me sento à sombra dele; como é gostoso o seu fruto!
3 (Israel:) Como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu Amado entre os filhos! Desejo muito a Sua sombra, e debaixo Dela me assento; e o Seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Como uma macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os rapazes[4]. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra, e o seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; com grande gozo sentei-me à sua sombra; e o seu fruto era doce ao meu paladar.
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra, e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra, e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; com grande gozo sentei-me à sua sombra; e o seu fruto era doce ao meu paladar.
3 -Macieira entre as árvores do bosque, é o meu amado entre os jovens; à sombra dele eu quis sentar, com seu doce fruto na boca.
3 Como a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu parente entre os filhos. Eu desejava a sua sombra, assentando-me, e o seu fruto era doce na minha garganta.
3 Como a macieira entre as outras árvores, assim é o meu amado comparado com os outros rapazes. À sua sombra me sento com prazer; os seus frutos são deliciosos.
3 Como a macieira entre as outras árvores, assim é o meu amado comparado com os outros rapazes. À sua sombra me sento com prazer; os seus frutos são deliciosos.
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Qual a macieira8598 entre as árvores6086 do bosque,3293 tal é o meu amado1730 entre os jovens;1121 desejo25308765 muito a sua sombra6738 e debaixo dela me assento,34278804 e o seu fruto6529 é doce4966 ao meu paladar.2441
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra, e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Como a macieira entre as árvores dos bosques, assim é o meu amado, entre os moços. À sombra de quem eu tanto desejara me sentei, e seu fruto é doce ao meu paladar.
3 Tal como a macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Anseio sentar-me à sua sombra, que o seu fruto é doce na minha boca.
3 Qual a macieira8598 entre as árvores6086 do bosque,3293 tal é o meu amado1730 entre os jovens;1121 desejo25308765 muito a sua sombra6738 e debaixo dela me assento,34278804 e o seu fruto6529 é doce4966 ao meu paladar.2441
3 Qual a macieira8598 entre as árvores6086 do bosque,3293 tal é o meu amado1730 entre os jovens;1121 desejo25308765 muito a sua sombra6738 e debaixo dela me assento,34278804 e o seu fruto6529 é doce4966 ao meu paladar.2441
3 As the apricot tree is among the trees of the wildwood, so is my darling among the sons. In his shadow I covet and I sit, and his fruit is sweet to my palate.