Ozzuu Bible
Compare Rev 17:18
Ozzuu Bible - comparison
Rev 17:18

Found 31 translations

Config
18 A mulher γυνήG1135 que ὅςG3739 viste εἴδωG1492G5627 é ἐστίG2076G5748 a grande μέγαςG3173 cidade πόλιςG4172 queG3588 domina ἔχωG2192G5723 βασιλείαG932 sobre ἐπίG1909 os reis βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093.
18 A mulher que viste é a Grande Cidade que reina sobre os reis da terra”.
18 E a mulher que tu viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 A mulher que viste representa a grande cidade que tem sob o seu poder todos os governantes da Terra.”
18 E a mulher à qual viste é a grande cidade, aquela que está tendo a posição- de- reinar sobre os reis da terra."
18 And the woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth.”
18 And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.
18 And the woman whom thou sawest is the great city, which reigneth over the kings of the earth.
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.
18 A mulher que viste, enfim, é a Grande Cidade que está reinando sobre os reis da terra".
18 And the woman whom thou hast seen, is the great city, that hath kingdom on [upon] the kings of the earth.
18 And the woman whom thou hast seen, is the great city, that hath kingdom on the kings of the earth.
18 E esta mulher que você viu na sua visão representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra".
18 A mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 A mulher que viste, enfim, é a Grande Cidade que está reinando sobre os reis da terra".
18 Essa mulher que você viu é a Grande Cidade que está reinando sobre os reis da terra".
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 Finalmente, a mulher que tu viste é a grande cidade, aquela que domina os reis da Terra.»
18 Finalmente, a mulher que tu viste é a grande cidade, aquela que domina os reis da Terra.»
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 A mulher1135 que3739 viste14925627 é20765748 a grande3173 cidade4172 que3588 domina21925723932 sobre1909 os reis935 da terra.1093
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
18 E a mulher que viste é a grande cidade, que exerce a realeza sobre os reis da terra”.
18 E a mulher que vês é a grande cidade que reina sobre os reis da terra. »
18 A mulher1135 que3739 viste14925627 é20765748 a grande3173 cidade4172 que3588 domina21925723932 sobre1909 os reis935 da terra.1093
18 And the woman which you saw is that great city, which reigns over the kings of the earth.