Ozzuu Bible
Compare Psa 92:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 92:7
Found 30 translations
Config
7
Se os ímpios brotam como mato bravo, e florescem todos os malfeitores, é para serem exterminados para sempre!
7
Quando os perversos brotam como a grama, e quando todos os trabalhadores da iniquidade florescerem, é que serão destruídos para sempre.
7
Embora os perversos prosperem como ervas daninhas, e os que praticam a iniquidade floresçam, o seu destino é serem destruídos para sempre.
7
Quando o ímpio brotar como o capim, e quando florescerem todos os que praticam a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
7
[(6)] Stupid people can’t know, fools don’t understand,
7
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
7
When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
7
O imbecil nada compreende, disso nada entende o idiota.
7
When sinners come forth, as hay; and all they appear, that work wickedness. That they perish into the world of world; (That even though the sinners come forth like hay, or like grass, and that those who do evil prosper; they shall all utterly perish forever.)
7
When sinners come forth, as hay; and all they appear, that work wicked-ness. That they perish into the world of world;
7
os perversos crescem e se espalham como erva num campo, os pecadores encontram o sucesso na vida, mas o fim deles todos já está preparado: a eterna destruição.
7
mesmo que brotem como erva os iníquos e floresçam os malévolos, eles serão, para sempre, destruídos.
7
ⓟ os ímpios brotam como a erva e florescem todos os que praticam o mal para que sejam destruídos para sempre.
7
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
7
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que praticam a iniqüidade, é que serão destruídos perpetuamente.
7
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que praticam a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
7
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
7
Ainda que os injustos brotem como erva, e todos os malfeitores floresçam, eles serão destruídos para sempre.
7
Quando os pecadores brotarem como a erva e todos os que praticam a iniquidade o estiverem contemplando, neste momento é que eles serão totalmente destruídos, para sempre.
7
Só os insensatos é que não entendem isto e os estúpidos não percebem nada.
7
Só os insensatos é que não entendem isto e os estúpidos não percebem nada.
7
Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
7
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que praticam a iniqüidade, é que serão destruídos perpetuamente.
7
O homem insensato não compreende isto, o imbecil não entende.
7
O homem insensato não entende estas coisas e o ignorante não as compreende.
7
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed forever: