Ozzuu Bible
Compare Psa 7:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 7:1
Found 31 translations
Config
1
Canto de confissão de Davi. Entoado ao SENHOR, acerca de Kush, o benjamita. SENHOR, meu Deus, eu me abrigo em ti! Salva-me de todos os meus perseguidores. Liberta-me!
1
Sigaiom de Davi, que ele cantou para o Senhor, acerca das palavras de Cuxe, o benjamita. Ó Senhor meu Deus, em ti eu ponho a minha confiança; salva-me de todos aqueles que me perseguem e livra-me;
1
Oração de David. Entoada ao SENHOR sobre o benjamita Cuxe. SENHOR, meu Deus, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me.
1
‹Sigaiom de Davi que cantou ao SENHOR, sobre as palavras de Cuxe, homem benjamita›
SENHOR meu Deus, em Ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
SENHOR meu Deus, em Ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
1
[(0)] A shiggayon of David, which he sang to ADONAI because of Kush the Ben-Y’mini:
1
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite.O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
1
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, And deliver me:
1
Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita.[*]
1
Lamentação. De Davi. Ele a cantou para Iahweh, a propósito de Cuch,[a] o benjaminita.
1
For the ignorance of David, which he sang to the Lord, on the words of (the) Ethiopian, the son of Benjamin. My Lord God, I have hoped in thee; make thou me safe from all that pursue me, and deliver thou me. (For the sin of ignorance by David, which he sang to the Lord, concerning the words of Cush, the Benjamite. My Lord God, I put my trust in thee; save thou me from all who persecute me, and rescue thou me.)
1
For the ignorance of David, which he sang to the Lord, on the words of Ethiopian, the son of Benjamin . My Lord God, I have hoped in thee; make thou me safe from all that pursue me, and deliver thou me.
1
SENHOR, DEUS MEU, Tu és a minha proteção; salva-me de todos esses inimigos que me perseguem.
1
Shigaion que David cantou ao Eterno, por causa de Cush, o Benjaminita. Ó Eterno, meu Deus, em Ti eu busco refúgio; livra-me de todos os meus perseguidores e salva-me,
1
Sigaiom de Davi, que ele cantou ao SENHOR, sobre as palavras do benjamita Cuxe ⓑ SENHOR, meu Deus, em ti me refugio. Salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
1
Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
1
SENHOR meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
1
SENHOR meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
1
Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
1
Javé, meu Deus, eu me abrigo em ti! Salva-me dos meus perseguidores todos! Liberta-me!
1
Salmo de Davi, Que Ele Cantou ao Senhor Por Causa das Palavras de Cuxe, o Benjamita.
1 Senhor, Deus meu, em ti tenho confiança; Salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
1 Senhor, Deus meu, em ti tenho confiança; Salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
1
Lamentação, que David entoou ao Senhor sobre o benjaminita Cuche.
1
Lamentação, que David entoou ao Senhor sobre o benjaminita Cuche.
1
Sigaiom de Davi, que cantou ao SENHOR, sobre as palavras de Cuxe, benjamita SENHOR, meu ⓐ Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me; [1] [2]
1
SENHOR meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
1
[ Lamento de Davi, que ele cantou diante do Senhor por causa das palavras do benjaminita Cuch. ]
1
Lamentação que David dirigiu ao Senhor, a propósito de Cuche, o benjaminita.
1
O Yahuah Elohai, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: