Ozzuu Bible
Compare Psa 67:1
Ozzuu Bible - comparison
Psa 67:1

Found 31 translations

Config
1 « Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo. Cântico » Seja Elohim אלהיםH430 graciosoH2603 חָנַןH2603H8799 para conosco, e nos abençoe ברךְH1288H8762, e faça resplandecer אורH215H8686 sobre nós o rostoH6440 פָּנִיםH6440;
1 Ao regente do coro: com instrumentos de corda. Um salmo para cantar. Que o Eterno nos conceda sua graça e nos abençoe, e que faça sobre nós resplandecer a sua face,
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Salmo ou Canção. Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe, e faça com que a sua face brilhe sobre nós. Selá.
1 Salmo de David. Sobre instrumentos de cordas. Para o diretor do coro. Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe. Que a tua luz brilhe sobre nós. (Pausa)
1 ‹Salmo e cântico para o músico-mor, sobre Neginote›
Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o Seu rosto sobre nós (Selá.)
1 [(0)] For the leader. With stringed instruments. A psalm. A song:
1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.

God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

1 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a Song God be merciful unto us, And bless us, and cause his face to shine upon us; Selah
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico.[*]
1 Do mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico.
1 To victory in organs, the psalm of the song. God have mercy on us, and bless us; lighten he his cheer on us, and have he mercy on us. (To victory, on instruments, the psalm of the song. God have mercy on us, and bless us; make he his face to shine upon us, and have he mercy on us.)
1 To victory in organs, the psalm of the song. God have mercy on us, and bless us; lighten he his cheer on us, and have he mercy on us.
1 QUE DEUS NOS salve com a sua graça e nos abençoe! Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós.
1 Ao mestre do canto, sobre instrumentos de cordas, um salmo, um cântico. Que o Eterno nos conceda Sua graça e nos abençoe, e que faça sobre nós resplandecer Seu rosto,
1 Ao regente do coro: para instrumentos de cordas — Salmo; um cântico
Que Deus se compadeça de nós e nos abençoe; e faça resplandecer seu rosto sobre nós, [Interlúdio]
1 Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
1 DEUS tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
1 DEUS tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
1 Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
1 Deus tenha piedade de nós e nos abençoe, fazendo a sua face brilhar sobre nós,
1 Ao mestre de canto, um Salmo de Davi, junto com os hinos.
1 Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos; faz resplandecer, sobre nós, o teu rosto.(Pausa.)
1 Ao diretor do coro. Com instrumentos de cordas. Salmo e cântico.
1 Ao diretor do coro. Com instrumentos de cordas. Salmo e cântico.
1 Salmo e cântico para o cantor-mor, sobre NeguinoteDeus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá) [1]
1 Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo. Cântico
Seja Deus430 gracioso26038799 para conosco, e nos abençoe,12888762 e faça resplandecer2158686 sobre nós o rosto;6440
1 DEUS tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
1 [ Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. ]
1 Ao director do coro. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico.
1 « Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo. Cântico » Seja Deus430 gracioso26038799 para conosco, e nos abençoe,12888762 e faça resplandecer2158686 sobre nós o rosto;6440
1 « Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo. Cântico » Seja Deus430 gracioso26038799 para conosco, e nos abençoe,12888762 e faça resplandecer2158686 sobre nós o rosto;6440
1 Elohiym be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Celah.