Ozzuu Bible
Compare Psa 66:3
Ozzuu Bible - comparison
Psa 66:3

Found 31 translations

Config
3 Dizei אמרH559H8798 a Elohim אלהיםH430: Que tremendos יראH3372H8737 são os teus feitos מעשהH4639! Pela grandezaH7230 רֹבH7230 do teu poder עזH5797, a ti se mostram submissosH3584 כָּחַשׁH3584H8762 os teus inimigos אובH341H8802.
3 Declarai ao Eterno: “Quão assombrosas são tuas obras! Pela grandeza do teu poder, teus inimigos a Ti se rendem.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
3 Como são tremendas as tuas obras, ó Deus! O teu poder é tão grande! Não admira que os teus inimigos se rendam!
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és Tu nas Tuas obras! Pela grandeza do Teu poder se submeterão a Ti os Teus inimigos.
3 Tell God, “How awesome are your deeds! At your great power, your enemies cringe.
3 Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3 Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee
3 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.[*]
3 Dizei a Deus: "Quão terríveis são tuas obras! Por causa do teu imenso poder teus inimigos te adulam;
3 Say ye to God, Lord, thy works be full dreadful; in the multitude of thy virtue thine enemies shall lie (down) to thee. (Say ye to God, Lord, thy works be very fearful/how awesome be thy works; because of thy great strength thy enemies shall fall down before thee.)
3 Say ye to God, Lord, thy works be full dreadful; in the multitude of thy virtue thine enemies shall lie down to thee.
3 Digam ao Senhor: "Como despertam admiração as tuas obras! Por causa do teu grande poder, teus inimigos se rendem e Te obedecem.
3 Proclama ao Eterno: 'Quão extraordinárias são Tuas obras!' Por Teu imenso poder, a Ti se sujeitarão mesmo os Teus inimigos.
3 Dizei a Deus: Como as tuas obras são grandiosas! Teus inimigos se submetem a ti pela grandeza do teu poder.
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
3 Digam a Deus: "Como são terríveis as tuas obras! Por teu imenso poder, teus inimigos te adulam".
3 Dizei a Deus: "Quão terríveis são as tuas obras! Pela grandeza do teu poder, inclinar-se-ão a ti os teus inimigos.
3 e digam: «As tuas obras são maravilhosas, ó Deus! O teu poder é tão grande que os teus inimigos se curvam aterrados perante ti.
3 e digam: «As tuas obras são maravilhosas, ó Deus! O teu poder é tão grande que os teus inimigos se curvam aterrados perante ti.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
3 Dizei5598798 a Deus:430 Que tremendos33728737 são os teus feitos!4639 Pela grandeza7230 do teu poder,5797 a ti se mostram submissos35848762 os teus inimigos.3418802
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
3 Dizei a Deus: “Como são estupendas as tuas obras! pela grandeza da tua força teus adversários se curvam diante de ti.
3 Dizei a Deus: "São admiráveis as tuas obras! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos se curvam diante de ti.
3 Dizei5598798 a Deus:430 Que tremendos33728737 são os teus feitos!4639 Pela grandeza7230 do teu poder,5797 a ti se mostram submissos35848762 os teus inimigos.3418802
3 Dizei5598798 a Deus:430 Que tremendos33728737 são os teus feitos!4639 Pela grandeza7230 do teu poder,5797 a ti se mostram submissos35848762 os teus inimigos.3418802
3 Say unto Elohiym, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves unto you.