Ozzuu Bible
Compare Psa 54:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 54:1
Found 31 translations
Config
1
Ao regente do coro: com instrumentos de corda. Um poema de Davi, quando os zifeus vieram revelar a Saul: “Davi de fato está se escondendo entre nós!” Ó Deus, salva-me por teu Nome, e faze-me justiça por teu poder!
1
Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi, quando os zifeus vieram e disseram a Saul: Davi não se esconde conosco? Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e julga- me pela tua força.
1
Salmo didático de David. Sobre instrumentos de corda. Quando os moradores de Zife vieram dizer a Saul que David estaria escondido entre eles. Para o diretor do coro. Salva-me, ó Deus, pelo teu nome; defende-me com o teu poder!
1
‹Masquil «instrução» de Davi para o músico-mor sobre Neginote, quando os zifeus vieram e disseram a Saul: Porventura não está Davi escondido entre nós?›
Salva-me, ó Deus, pelo Teu nome, e faze-me justiça pelo Teu poder.
Salva-me, ó Deus, pelo Teu nome, e faze-me justiça pelo Teu poder.
1
[(0)] For the leader. With stringed instruments. A maskil of David,
1
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us?Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
1
For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David: When the Ziphites came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? Save me, O God, by thy name, And judge me in thy might
1
Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi.[*]
1
Do mestre de canto. Com instrumentos de corda. Poema. De Davi.
1
To victory in organs, either in psalms, the learning of David, when Ziphims came, and said to Saul, Whether David is not hid at us? God, in thy name, make thou me safe; and in thy virtue, deem thou me. (To victory, on instruments, or in songs, the teaching of David, when the Ziphims came, and said to Saul, David is hid with us! God, by the power of thy name, save thou me; and in thy strength, judge thou me.)
1
To victory, in organs, either in psalms, the learning of David, when Ziphims came, and said to Saul, Whether David is not hid at us ? God, in thy name, make thou me safe; and in thy virtue, deem thou me.
1
SALMO DE DAVI. Foi escrito quando os moradores de Zife, a traição, foram contar a Saul que Davi estava escondido em sua terra. Ó Deus, salva-me com a força do teu nome! Mostra com o teu poder a minha inocência.
1
Ao mestre do canto, sobre instrumentos de cordas, um Maskil de David, quando os Zifenitas vieram dizer a Saul: 'Saiba que David se esconde entre nós.' Salva-me, ó Eterno! Por Teu Nome e com Teu poder, faz-me justiça.
1
Ao regente do coro: para instrumentos de cordas — Masquil de Davi, quando os zifeus foram e disseram a Saul: Por acaso Davi não se esconde entre nós? ⓟ
S alva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
1
Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
1
SALVA-ME, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
1
SALVA-ME, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
1
Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
1
Salva-me, ó Deus, por teu nome! Pelo teu poder, faze justiça para mim!
1
Ao Mestre de Canto; Entre os Hinos de Instrução, por Davi; Quando os Zifeus Vieram e Disseram a Saul: Não Está Davi Escondido Conosco?
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e julga-me, pelo teu poder.
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e julga-me, pelo teu poder.
1
Ao diretor do coro. Com instrumentos de cordas. Hino da coleção de David.
1
Ao diretor do coro. Com instrumentos de cordas. Hino da coleção de David.
1
Masquil de Davi para o cantor-mor, sobre Neguinote, quando os zifeus vieram e disseram a Saul: Porventura, não está escondido entre nós? Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
1
SALVA-ME, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
1
[ Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. Poema de Davi.
1
Ao director do coro. Com instrumentos de cordas. Poema de David.
1
SAVE me, O Elohiym, by your name, and judge me by your strength.