Ozzuu Bible
Compare Psa 46:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 46:1
Found 31 translations
Config
1
Para o mestre de música. Dos filhos de Corá. Um cântico para vozes de soprano. Deus é nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
1
Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá. Uma canção sobre Alamote. Deus é o nosso refúgio e força, um socorro bem presente na tribulação.
1
Cântico dos descendentes de Coré. Para o diretor do coro. Deus é o nosso refúgio e a nossa força; é um socorro infalível nos tempos de angústia.
1
‹Cântico sobre Alamote, para o músico-mor entre os filhos de Coré›
Deus é o nosso refúgio e força, socorro bem presente na angústia.
Deus é o nosso refúgio e força, socorro bem presente na angústia.
1
[(0)] For the leader. By the descendants of Korach. On ‘alamot [high-pitched musical instruments?]. A song:
1
To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth.God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
1
For the Chief Musician: a Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song God is our refuge and strength, a very present help in trouble
1
Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré.[*]
1
Do mestre de canto. Dos filhos de Coré. Com oboé. Cântico.
1
To the overcomer, the song of the sons of Korah, for youths. Our God, thou art refuge, and virtue; helper in tribulations, that have found us greatly. (To the overcomer, the song for the sons of Korah, for youths. O God, thou art our refuge, and our strength; a great helper in the midst of all the troubles, that have found us.)
1
To the overcomer, the song of the sons of Korah, for youths . Our God, thou art refuge, and virtue; helper in tribulations, that have found us greatly.
1
DEUS É NOSSA proteção e nossa força. Ele é aquela ajuda na qual se pode confiar no dia da angústia.
1
Ao mestre do canto, dos filhos de Côrah, um salmo sobre Alamót. Deus é nossa proteção e nossa força, auxílio sempre presente ante os infortúnios.
1
Ao regente do coro: Cântico dos filhos de Corá, adaptado para Alamote ⓦ
D eus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1
DEUS é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1
DEUS é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1
Deus é nosso refúgio e nossa força, defensor sempre alerta nos perigos.
1
Ao Mestre de Canto; Para os Filhos de Coré; Um Salmo a Respeito de Coisas Secretas.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro nas aflições que tem se abatido, pesadamente, sobre nós.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro nas aflições que tem se abatido, pesadamente, sobre nós.
1
Ao diretor do coro. Cântico da coleção dos descendentes de Corá.
1
Ao diretor do coro. Cântico da coleção dos descendentes de Corá.
1
Cântico sobre Alamote, para o cantor-mor, entre os filhos de Corá Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro ⓐ bem presente na angústia. [1]
1
DEUS é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
1
[ Ao maestro do coro. Cântico dos filhos de Coré. Para soprano. ]
1
Ao director do coro. Dos filhos de Coré, com voz de soprano. Cântico.
1
Elohiym is our refuge and strength, a very present help in trouble.