Ozzuu Bible
Compare Psa 24:7
Ozzuu Bible - comparison
Psa 24:7

Found 31 translations

Config
7 Levantai נשאH5375H8798, ó portasH8179 שַׁעַרH8179, as vossas cabeças ראשH7218; levantai-vos נשאH5375H8734, ó portais פתחַH6607 eternos עולםH5769, para que entre בואH935H8799 o Rei מלךH4428 da Glória כבודH3519.
7 Levantai, ó portas, os vossos frontões; abram-se, ó antigos portais, para que entre o Rei da Glória!
7 Levantai as vossas cabeças, ó portões; e levantai, ó portas eternas; e o Rei da glória há de entrar.
7 Abram-se, ó portas, abram-se de par em par, ó entradas eternas, e passará o Rei da glória.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7 Lift up your heads, you gates! Lift them up, everlasting doors, so that the glorious king can enter!
7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
7 Lift up your heads, O ye gates; And be ye lift up, ye everlasting doors: : And the King of glory shall come in
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
7 Levantai, ó portas, os vossos frontões, elevai-vos, antigos portais, para que entre o rei da glória!
7 Ye princes, take up your gates, and ye everlasting gates, be ye raised; and the king of glory shall enter. (Lift up your heads, ye gates, yea, ye everlasting gates, be ye raised up; and the King of glory shall enter in.)
7 Ye princes, take up your gates, and ye everlasting gates, be ye raised; and the king of glory shall enter.
7 Abram-se, portas eternas! Abram-se para o Rei da Glória entrar!
7 Erguei, ó portas, os vossos batentes; ampliai-vos, ó portais antigos, e entrará o Rei da Glória.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças[20]; levantai-vos, ó entradas eternas, para que entre o Rei da Glória.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7 Portas, levantem seus frontões; elevem-se, portais antigos, pois vai entrar o Rei da glória!
7 Levantai as vossas portas, ó príncipes, levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o rei da Glória.
7 Abram-se, ó portas eternas! Fiquem abertas de par em par, que vai entrar o rei glorioso!
7 Abram-se, ó portas eternas! Fiquem abertas de par em par, que vai entrar o rei glorioso!
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. [3]
7 Levantai,53758798 ó portas,8179 as vossas cabeças;7218 levantai-vos,53758734 ó portais6607 eternos,5769 para que entre9358799 o Rei4428 da Glória.3519
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7 § Levantai, ó portas, os vossos frontões, erguei-vos, portas antigas, para que entre o rei da glória.
7 Ó portas, levantai os vossos umbrais! Alteai-vos, pórticos eternos, que vai entrar o rei glorioso.
7 Levantai,53758798 ó portas,8179 as vossas cabeças;7218 levantai-vos,53758734 ó portais6607 eternos,5769 para que entre9358799 o Rei4428 da Glória.3519
7 Levantai,53758798 ó portas,8179 as vossas cabeças;7218 levantai-vos,53758734 ó portais6607 eternos,5769 para que entre9358799 o Rei4428 da Glória.3519
7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.