Ozzuu Bible
Compare Psa 16:11Ozzuu Bible - comparison
Psa 16:11
Found 31 translations
Config
11
Tu me fizeste conhecer o caminho da vida, a plena felicidade da tua presença e o eterno prazer de estar na tua destra.
11
Mostrar-me-ás a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há prazeres para sempre.
11
Dás-me a conhecer o caminho da vida e as abundantes alegrias que há na tua presença. A vida ao teu lado é um gozo permanente!
11
Far-Me-ás conhecer a vereda da vida; na Tua presença há fartura de alegrias; à Tua mão direita há delícias perpetuamente.
11
You make me know the path of life; in your presence is unbounded joy, in your right hand eternal delight.
11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
11
Thou wilt shew me the path of life: In thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
11
Eis que agora me cercam, espreitam para me prostrar por terra;
11
Ensinar-me-ás o caminho da vida, cheio de alegrias em tua presença e delícias à tua direita, perpetuamente.
11
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt [full-]fill me with gladness with thy cheer; delightings be in thy right half unto the end. (Thou hast made known to me the way of life; thou shalt fill me full of gladness when I go before thee; delights be at thy right hand forever.)
11
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt [full-]fill me with gladness with thy cheer; delight-ings be in thy right half unto the end.
11
Tu me mostrarás os caminhos da vida. Junto a Ti há sempre a mais profunda alegria; ao teu lado, os prazeres mais deliciosos da tua eterna presença.
11
Far-me-ás conhecer a vereda da vida; em Tua presença a alegria se torna plena; à Tua destra, as delícias são eternas.
11
ⓤ Tu me farás conhecer o caminho da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua direita há eterno prazer.
11
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
11
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
11
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
11
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
11
Tu me ensinarás o caminho da vida, cheio de alegria em tua presença, e de delícias à tua direita, para sempre.
11
fizeste-me conhecer os caminhos da vida; tu me encheste de alegria na tua presença. Na tua mão direita há delícias para sempre.
11
hás de mostrar-me o caminho que conduz à vida, saciar-me de alegria na tua presença e de eterna felicidade a teu lado [32] .
11
hás de mostrar-me o caminho que conduz à vida, saciar-me de alegria na tua presença e de eterna felicidade a teu lado [32] .
11
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há abundância de ⓖ alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
11
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
11
O caminho da vida me indicarás, alegria plena à tua direita, para sempre.
11
Hás-de ensinar-me o caminho da vida, saciar-me de alegria na tua presença, e de delícias eternas, à tua direita.
11
You will show me the path of life: in your presence is fulness of joy; at your right hand there are pleasures forevermore.