Ozzuu Bible
Compare Psa 14:1
Ozzuu Bible - comparison
Psa 14:1

Found 31 translations

Config
1 « Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Diz אמרH559H8804 o insensatoH5036 נָבָלH5036 no seu coração לבH3820: Não há Elohim אלהיםH430. Corrompem-seH7843 שָׁחַתH7843H8689 e praticam abominaçãoH5949 עֲלִילָהH5949H8581 תָּעַבH8581H8689; já não há quem faça עשהH6213H8802 o bem טובH2896.
1 Para o mestre de música. Um salmo de Davi. Diz o tolo em seu coração: “Deus não existe”. Todas as suas atitudes são corruptas e abomináveis: não há um que faça o bem.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. O tolo disse em seu coração: Não há Deus. Eles são corruptos, fizeram obras abomináveis, não há ninguém que faça o bem.
1 Salmo de David. Para o diretor do coro. Diz o louco para consigo mesmo: “Deus não existe.” Todos se têm corrompido e degenerado. Não há ninguém que faça o bem.
1 ‹Salmo de Davi para o músico-mor›
Disse o néscio no seu coração: Não Deus. Têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras, não ninguém que faça o bem.
1 [(0)] For the leader. By David: [(1)] Fools say in their hearts, “There is no God.” They deal corruptly, their deeds are vile, not one does what is right.
1 To the chief Musician, A Psalm of David.

The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

1 For the Chief Musician. A Psalm of David The fool hath said in his heart, There is no God They are corrupt, they have done abominable works; there is none that doeth good
1 Salmo de Davi. Senhor, quem há de morar em vosso tabernáculo? Quem habitará em vossa montanha santa?[*]
1 Do mestre de canto. De Davi. Diz o insensato no seu coração: "Deus não existe!" Suas ações são corrompidas e abomináveis: não há um que faça o bem.
1 To the victory, [the psalm] of David. The unwise man said in his heart, God is not. They be corrupt, and they be made abominable in their studies; none there is that doeth good, none is till to one. (To victory, the song of David. The fool said in his heart, There is no God. Such men be corrupt, and they be made abominable in their deeds; there is no one who doeth good, no not one.)[1]
1 To the victory, [the psalm] of David. The unwise man said in his heart, God is not. They be corrupt, and they be made abominable in their studies; none there is that doeth good, none is till to one[1].
1 O HOMEM QUE DIZ: "Deus não existe! ", é completamente louco. O resultado dessa idéia errada é a perda da moral. Quem acha que Deus não se importa com nossa vida é incapaz de fazer coisas boas e certas.
1 Ao mestre do canto, um salmo de David. Diz o insensato em seu coração: 'Deus não existe.' São corruptas e abomináveis as ações do homem, ninguém pratica o bem.
1 Ao regente do coro: de Davi
O insensato diz no seu coração: Deus não existe. Todos[11] se corrompem e praticam abominações; não há quem faça o bem.
1 Diz o néscio no seu coração: Não há Deus. Os homens têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras; não há quem faça o bem.
1 DISSE o néscio no seu coração: Não há Deus. Têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras, não há ninguém que faça o bem.
1 DISSE o néscio no seu coração: Não Deus. Têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras, não ninguém que faça o bem.
1 Diz o néscio no seu coração: Não há Deus. Os homens têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras; não há quem faça o bem.
1 Do mestre de canto. De Davi. O insensato diz no seu coração: "Deus não existe!" Corromperam-se, praticando abominações: não há quem pratique o bem.
1 Ao Mestre de Canto, Salmo de Davi
1 Diz o néscio no seu coração: "Não há Deus." Corromperam-se e tornaram-se abomináveis ​​no que fazem; não há ninguém que faça o bem, não há nem mesmo um sequer.
1 Ao diretor do coro. Salmo da coleção de David. Os insensatos dizem para si mesmos: «Não há Deus [26]Todos se perverteram e fizeram coisas horríveis; não há ninguém que faça o bem!
1 Ao diretor do coro. Salmo da coleção de David. Os insensatos dizem para si mesmos: «Não há Deus [26]Todos se perverteram e fizeram coisas horríveis; não há ninguém que faça o bem!
1 Salmo de Davi para o cantor-mor Disseram os néscios no seu coração: Não Deus. Têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras, não ninguém que faça o bem. [1]
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi
Diz5598804 o insensato5036 no seu coração:3820 Não há Deus.430 Corrompem-se78438689 e praticam abominação;594985818689 já não há quem faça62138802 o bem.2896
1 DISSE o néscio no seu coração: Não há Deus. Têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras, não há ninguém que faça o bem.
1 [ Ao maestro do coro. De Davi. ] O insensato pensa: “Deus não existe! ”. São corruptos, fazem coisas abomináveis, ninguém mais faz o bem.
1 Ao director do coro. De David. O insensato diz em seu coração: "Não há Deus! " Corruptas e abomináveis são as suas acções; não há quem faça o bem.
1 « Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Diz5598804 o insensato5036 no seu coração:3820 Não há Deus.430 Corrompem-se78438689 e praticam abominação;594985818689 já não há quem faça62138802 o bem.2896
1 « Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Diz5598804 o insensato5036 no seu coração:3820 Não há Deus.430 Corrompem-se78438689 e praticam abominação;594985818689 já não há quem faça62138802 o bem.2896
1 THE fool has said in his heart, There is no Yahuah. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.