Ozzuu Bible
Compare Psa 127:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 127:1
Found 31 translations
Config
1
Cântico de peregrinação. De Salomão. A não ser que o Eterno edifique a Casa, trabalham em vão os que desejam construí-la. Se o SENHORnão proteger a cidade, inútil será a sentinela montar guarda.
1
Canção dos graus para Salomão. Exceto que o Senhor edifique a casa, trabalham em vão aqueles que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia o guarda.
1
Cântico de peregrinação. Salmo de Salomão. Se não for o SENHOR a construir a casa, será inútil o trabalho dos operários. Se não for o SENHOR a guardar a cidade, não adiantará nada a vigília das sentinelas.
1
‹Cântico de degraus, de Salomão›
Se o SENHOR não edificar a casa, em vão laboram os que a edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
Se o SENHOR não edificar a casa, em vão laboram os que a edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
[(0)] A song of ascents. By Shlomo: [(1)] Unless ADONAI builds the house, its builders work in vain. Unless ADONAI guards the city, the guard keeps watch in vain.
1
A Song of degrees for Solomon.Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
1
A Song of Ascents; of Solomon Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: Except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain
1
Cântico das peregrinações. Felizes os que temem o Senhor, os que andam em seus caminhos.[*]
1
Cântico das subidas. De Salomão. Se Iahweh não constrói a casa, em vão labutam os seus construtores; se Iahweh não guarda a cidade, em vão vigiam os guardas.
1
The song of degrees of Solomon. No but the Lord build the house; they that built it have travailed in vain. No but the Lord keepeth the city; he waketh in vain that keepeth it./But if the Lord build the house; they that built it have travailed in vain. But (if) the Lord keepeth the city; he waketh in vain that keepeth it. (The song of degrees for Solomon. Unless the Lord build the house; those who have built it, have laboured in vain. Unless the Lord guardeth the city; he who standeth watch, guardeth in vain.)
1
The song of degrees of Solomon . No but or But if the Lord build the house; they that built it have travailed in vain. No but or But if the Lord keepeth the city; he waketh in vain that keepeth it.
1
SE O SENHOR não construir a casa, os pedreiros trabalham em vão. Se o Senhor não proteger a cidade, o trabalho dos guardas é completamente inútil.
1
Um cântico de ascensão de Salomão. A não ser que o Eterno edifique a Casa, trabalham em vão os que a querem construir. Se Ele não guardar a cidade, vã será a vigília da sentinela.
1
Cântico de degraus; de Salomão ⓥ
S e o SENHOR não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o SENHOR não proteger a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
SE o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
SE o SENHOR não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
Cântico das subidas. De Salomão. Se Javé não constrói a casa, em vão labutam os seus construtores. Se Javé não guarda a cidade, em vão vigiam os guardas.
1
Canção dos Degraus
1 Se o Senhor não edificar a casa, os que constroem trabalham em vão; se o Senhor não guardar a cidade, a sentinela vigia em vão.
1 Se o Senhor não edificar a casa, os que constroem trabalham em vão; se o Senhor não guardar a cidade, a sentinela vigia em vão.
1
Cântico de peregrinação. Salmo da coleção de Salomão. Se não for o SENHOR a edificar a casa, em vão trabalham os construtores. Se não for o SENHOR a guardar a cidade, em vão vigiam as sentinelas.
1
Cântico de peregrinação. Salmo da coleção de Salomão. Se não for o SENHOR a edificar a casa, em vão trabalham os construtores. Se não for o SENHOR a guardar a cidade, em vão vigiam as sentinelas.
1
ⓐ Cântico dos degraus, de Salomão Se o SENHOR não edificar a casa, em vão trabalham os que edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela. [1] [2]
1
SE o SENHOR não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
[ Cântico das romarias. De Salomão. ] Se o SENHOR não construir a casa, é inútil o cansaço dos pedreiros. Se não é o SENHOR que guarda a cidade, em vão vigia a sentinela.
1
Cântico das peregrinações. De Salomão. Se o SENHOR não edificar a casa, em vão trabalham os construtores. Se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigiam as sentinelas.
1
EXCEPT Yahuah build the house, they labor in vain that build it: except Yahuah guard the city, the watchman wakens but in vain.