Ozzuu Bible
Compare Psa 11:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 11:1
Found 31 translations
Config
1
Para o mestre de música. Um salmo de Davi. No SENHOR eu me refugio. Como podeis dizer-me: “Foge como um pássaro para os montes?
1
Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. No Senhor eu ponho minha confiança; como dizeis para a minha alma: Foge como um pássaro para o teu monte?
1
Salmo de David. Para o diretor do coro. No SENHOR me refugio! Sendo assim, como são capazes de me dizer: “Foge como um pássaro para o cimo da montanha, para que encontres segurança?”
1
‹Salmo de Davi para o músico-mor›
No SENHOR confio; como dizeis à minha alma: Fugi vós para a vossa montanha como um pássaro?
No SENHOR confio; como dizeis à minha alma: Fugi vós para a vossa montanha como um pássaro?
1
[(0)] For the leader. By David: [(1)] In ADONAI I find refuge. So how can you say to me, “Flee like a bird to the mountains!
1
To the chief Musician, A Psalm of David.In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
1
For the Chief Musician. A Psalm of David In the LORD put I my trust: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
1
Ao mestre de canto. Uma oitava abaixo. Salmo de Davi.[*]
1
Do mestre de canto. De Davi. Eu me abrigo em Iahweh. Como podeis dizer-me: "Foge para os montes, passarinho![e]
1
To the victory, [the psalm] of David. I trust in the Lord; how say ye to my soul, Pass thou over into the hill, as a sparrow doeth? (To victory, the song of David. I trust in the Lord; how say ye to me, Fly thou over to the mountains, like a sparrow doeth?)
1
To the victory , [the psalm] of David . I trust in the Lord; how say ye to my soul, Pass thou over into the hill, as a sparrow doeth ?
1
O SENHOR É o meu lugar seguro, onde me escondo. Por que então vocês vêm me dizer, Fuja para as montanhas, como um pássaro! Lá você ficará em segurança?
1
Ao mestre do canto, um salmo de David. No Eterno eu me refúgio; como me poderão dizer: 'Foge para a montanha, como um pássaro perseguido?'
1
Ao regente do coro: de Davi ⓗ
E u me refugio no SENHOR. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
1
No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
1
NO SENHOR confio; como dizeis à minha alma: Fugi para a vossa montanha como pássaro?
1
NO SENHOR confio; como dizeis à minha alma: Fugi para a vossa montanha como pássaro?
1
No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
1
Do mestre de canto. De Davi. Eu me abrigo em Javé. Por que vocês me dizem: "Foge para os montes, passarinho,
1
Ao Mestre de Canto, Um Salmo de Davi.
1 No Senhor ponho a minha confiança; Como, então, direis à minha alma: "Foge para os montes, como um pardal?"
1 No Senhor ponho a minha confiança; Como, então, direis à minha alma: "Foge para os montes, como um pardal?"
1
Ao diretor do coro. Salmo da coleção de David. Eu confio no SENHOR. «Para que estão à minha espreita, perseguindo-me como uma ave?»
1
Ao diretor do coro. Salmo da coleção de David. Eu confio no SENHOR. «Para que estão à minha espreita, perseguindo-me como uma ave?»
1
Salmo de Davi para o cantor-mor No SENHOR confio; como dizeis, pois, à minha alma: Foge para a tua montanha como pássaro? [1]
1
NO SENHOR confio; como dizeis à minha alma: Fugi para a vossa montanha como pássaro?
1
[ Ao maestro do coro. De Davi. ] Confio no SENHOR! Como podeis dizer-me: “Voa para um monte como um pássaro!
1
Ao director do coro. De David. No SENHOR me refugio; como ousais dizer-me: "Foge para o monte como as aves? "
1
IN Yahuah put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?