Ozzuu Bible
Compare Psa 10:11
Ozzuu Bible - comparison
Psa 10:11

Found 30 translations

Config
11 Diz אמרH559H8804 ele, no seu íntimo לבH3820: Elohim אלH410 se esqueceu שכחH7911H8804, virouH5641 סָתַרH5641H8689 o rosto פניםH6440 e não verá רָאָהH7200H8804 isto nuncaH5331 נֶצַחH5331.
11 Imagina consigo mesmo: “Deus se esqueceu; escondeu seu rosto e nunca dará atenção a isto”.
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu- se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
11 E dizem para si mesmos: “Deus não vê!” Ou então: “Deus nunca virá a saber disso!”
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-Se, escondeu o Seu rosto, e nunca verá isto.
11 He says in his heart, “God forgets, he hides his face, he will never see.”
11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
11 He saith in his heart, God hath forgotten: He hideth his face; he will never see it
11 E reflete: "Deus esquece, cobre a face para não ver até o fim!"
11 For he said in his heart, God hath forgotten; he hath turned away his face, that he see not into the end. (For he said in his heart, God hath forgotten them; he hath turned away his face, and he shall never see this.)
11 For he said in his heart, God hath forgotten; he hath turned away his face, that he see not into the end.
11 No fundo do coração ele pensa: "Deus não Se importa com isso. Ele nunca vai olhar para cá para ver o que estou fazendo. "
11 Diz seu coração: 'Deus esqueceu; Ele escondeu sua face e nada pode ver.'
11 E diz a si mesmo: Deus se esqueceu; cobriu o rosto e nunca verá isto.
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca isto verá.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca isto verá.
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
11 E pensa: "Deus se esquece, e cobre a face para não ver até o fim! "
11 Porque disse no seu coração: "Deus se esqueceu: voltou o rosto de modo a não ver."
11 Os maus dizem para consigo: «Deus esquece-se; volta o rosto e não vê mais nada.»
11 Os maus dizem para consigo: «Deus esquece-se; volta o rosto e não vê mais nada.»
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
11 Diz5598804 ele, no seu íntimo:3820 Deus410 se esqueceu,79118804 virou56418689 o rosto6440 e não verá72008804 isto nunca.5331
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca isto verá.
11 Diz consigo mesmo: “Deus se esqueceu, desviou o rosto, ele não vê mais”.
11 Depois, diz em seu coração: "Deus esquece-se e desvia o rosto para não ter de ver mais. "
11 Diz5598804 ele, no seu íntimo:3820 Deus410 se esqueceu,79118804 virou56418689 o rosto6440 e não verá72008804 isto nunca.5331
11 He has said in his heart, El has forgotten: he hides his face; he will never see it.