Ozzuu Bible
Compare Pro 16:1Ozzuu Bible - comparison
Pro 16:1
Found 31 translations
Config
1
Ao ser humano foi concedida a capacidade de planejar, entretanto, é o SENHOR quem dá a palavra certa.
1
Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da língua.
1
Nós podemos fazer os nossos próprios planos, mas o SENHOR tem a última palavra.
1
As preparações do coração no homem, e a resposta da língua, proveem do SENHOR.
1
A person is responsible to prepare his heart, but how the tongue speaks is from ADONAI .
1
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
1
The preparations of the heart belong to man: But the answer of the tongue is from the LORD
1
Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.[*]
1
Ao homem os projetos do coração, de Iahweh vem a resposta da língua.[b]
1
It pertaineth to man to make ready the soul; and it pertaineth to the Lord to govern the tongue. (Each person must prepare their own soul, or their own life; but it is God who governeth their tongue, or telleth them what to say.)
1
It pertaineth to man to make ready the soul; and it pertaineth to the Lord to govern the tongue.
1
PODEMOS MUITO BEM fazer planos para o futuro mas o resultado final é o Senhor que produz.
1
... Do homem são as expectativas do coração, mas do Eterno são as respostas da língua.
1
ⓣ O s planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua vem do SENHOR.
1
Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
1
DO homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da língua.
1
DO homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
1
Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
1
O homem faz seus projetos, mas a resposta vem de Javé.
1
Que o coração do homem pense com justiça, para que os seus passos sejam corretamente dirigidos por Deus. O olho que vê com juízo alegra o coração, e um bom relato fortalece os ossos.
1
O homem faz projetos, mas o SENHOR tem a última palavra.
1
O homem faz projetos, mas o SENHOR tem a última palavra.
1
Do homem ⓐ são as preparações do coração, mas ⓑ do SENHOR, a resposta da boca. [1]
1
DO homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
1
Ao ser humano cabem os projetos, mas a resposta pertence ao SENHOR.
1
São do homem os projectos do coração, mas a resposta vem do SENHOR.
1
THE preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from Yahuah.