Ozzuu Bible
Compare Num 33:40
Ozzuu Bible - comparison
Num 33:40

Found 31 translations

Config
40 Então, ouviu שמעH8085H8799 o cananeuH3669 כְּנַעַנִיH3669, rei מלךH4428 de AradeH6166 עֲרָדH6166, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427H8802 o SulH5045 נֶגֶבH5045 da terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, que chegavam בואH935H8800 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
40 Então o rei cananeu de Arade, que habitava no Neguebe, a região sul da terra de Canaã, foi informado de que os filhos de Israel estavam chegando.
40 E o rei de Arade, o cananeu, que habitava no sul, na terra de Canaã, ouviu que chegavam os filhos de Israel.
40 Foi então que o rei cananeu de Arade, que vivia no Negueve, a sul de Canaã, ouviu que o povo de Israel se aproximava da sua terra.
40 E ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
40 The Kena‘ani king of ‘Arad, who lived in the Negev in the land of Kena‘an, had heard that the people of Isra’el were coming;
40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
40 And the Canaanite, the king of Arad, which dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que habitava no Negeb, na terra de Canaã, soube da chegada dos israelitas.
40 O rei de Arad, cananeu que habitava no Negueb, na terra de Canaã, foi informado da chegada dos filhos de Israel.
40 And (the) Canaanite, the king of Arad, that dwelled at the south (who lived in the south), in the land of Canaan, heard that the sons of Israel came thither.
40 And the Canaanite, the king of Arad, that dwelled at the south, in the land of Canaan, heard that the sons of Israel came thither.
40 Então o rei de Harade, que era cananeu e morava ao sul da terra de Canaã, soube que os israelitas estavam chegando.
40 E o Cananeu, rei de Arad, que habitava ao sul da terra de Canaan, ouviu que os filhos de Israel haviam chegado.
40 O rei cananeu de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ficou sabendo da chegada dos israelitas.
40 Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
40 E ouviu o cananeu, rei de Harade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
40 E ouviu o cananeu, rei de Harade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
40 Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
40 O rei cananeu de Arad, que habitava no Negueb, na terra de Canaã, foi informado de que os filhos de Israel estavam chegando.
40 Então, o rei Cananeu Arade (também ele habitou na terra de Canaã) ouviu que os filhos de Israel entraram na terra.
40 Nessa altura, o rei cananeu de Arad, que habitava na parte do Negueve que pertence a Canaã, ouviu falar da chegada dos israelitas [164].
40 Nessa altura, o rei cananeu de Arad, que habitava na parte do Negueve que pertence a Canaã, ouviu falar da chegada dos israelitas [164].
40 E ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
40 Então, ouviu80858799 o cananeu,3669 rei4428 de Arade,6166 que habitava34278802 o Sul5045 da terra776 de Canaã,3667 que chegavam9358800 os filhos1121 de Israel.3478
40 E ouviu o cananeu, rei de Harade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que habitava o deserto do Negueb, na terra de Canaã, ouviu falar da chegada dos israelitas.
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que vivia ao sul do país de Canaã, soube da chegada dos filhos de Israel.
40 Então, ouviu80858799 o cananeu,3669 rei4428 de Arade,6166 que habitava34278802 o Sul5045 da terra776 de Canaã,3667 que chegavam9358800 os filhos1121 de Israel.3478
40 Então, ouviu80858799 o cananeu,3669 rei4428 de Arade,6166 que habitava34278802 o Sul5045 da terra776 de Canaã,3667 que chegavam9358800 os filhos1121 de Israel.3478
40 And king Arad the Kena`aniy, which dwelt in the Negev in the land of Kena`an, heard of the coming of the children of Yashar'el.