Ozzuu Bible
Compare Num 3:4Ozzuu Bible - comparison
Num 3:4
Found 31 translations
Config
4
Mas NadabeH5070 נָדָבH5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30 morreram מוּתH4191H8799 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, quando ofereciam קרבH7126H8687 fogo אשH784 estrageiro זורH2114H8801 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514, e não tiveram filhos בןH1121; porém EleazarH499 אֶלעָזָרH499 e ItamarH385 אִיתָמָרH385 oficiaram como sacerdotesH3547 כָּהַןH3547H8762 diante פניםH6440 de Arão אהרןH175, seu pai אבH1.
4
Nadabe e Abiú morreram diante do SENHOR, no deserto do Sinai, quando apresentaram uma oferta com fogo profano ao SENHOR. Como não tinham filhos, somente Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes durante a vida de Arão, seu pai.
4
E Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor, no deserto do Sinai; e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar ministraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
4
Contudo, Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR no deserto de Sinai, quando lhe ofereceram fogo estranho que não era sagrado. E como não tinham filhos, ficaram apenas Eleazar e Itamar para assistirem a seu pai, Aarão.
4
Mas Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar ministraram o ofício sacerdotal diante de Aarão, seu pai.
4
But Nadav and Avihu died in the presence of ADONAI when they offered unauthorized fire before ADONAI in the Sinai Desert, and they had no children; El‘azar and Itamar served as cohanim in the presence of Aharon their father.
4
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
4
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father.
4
Nadab e Abiú morreram diante do Senhor, quando levaram à sua presença um fogo estranho no deserto do Sinai. Não tinham filhos. Eleazar e Itamar exerceram o ministério sacerdotal em presença de Aarão, seu pai.
4
Nadab e Abiú morreram diante de Iahweh, no deserto do Sinai, quando apresentaram diante de Iahweh um fogo irregular. Não tinham filhos, e assim Eleazar e Itamar exerceram o sacerdócio na presença de Aarão, seu pai.
4
Nadab and Abihu [died], when they offered alien fire in the sight of the Lord, in the desert of Sinai, (and they) were dead without free children; and Eleazar and Ithamar were set in priesthood before Aaron their father. (But then Nadab and Abihu were killed, when they offered unholy fire before the Lord, in the Sinai Desert, and they died before having any children; and so Eleazar and Ithamar were ordained in the priesthood in the sight of their father Aaron.)
4
Nadab and Abihu [died], when they offered alien fire in the sight of the Lord, in the desert of Sinai, and were dead without free children; and Eleazar and Ithamar were set in priesthood before Aaron their father.
4
Mas Nadabe e Abiú morreram na presença do Senhor, quando estavam usando fogo proibido pelo próprio Senhor. Tanto Nadabe quanto Abiú não tiveram filhos. E Arão trabalhava como sacerdote no Tabernáculo, com a ajuda dos filhos Eleazar e Itamar.
4
E Nadav e Avihu morreram diante do Eterno, quando ofereceram fogo estranho diante do Eterno, no deserto do Sinai, e não tiveram filhos; e Elazar e Itamar exerceram o sacerdócio na presença de Aarão, seu pai.
4
ⓛ Mas Nadabe e Abiú morreram diante do SENHOR, quando, no deserto do Sinai, ofereceram fogo não permitido[2] diante do SENHOR; e não tiveram filhos. Todavia, Eleazar e Itamar exerceram o sacerdócio diante de Arão, pai deles.
4
Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
4
Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
4
Mas Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
4
Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
4
Nadab e Abiú morreram diante de Javé, no deserto do Sinai, ao apresentarem um fogo irregular diante de Javé. Como não tinham filhos, Eleazar e Itamar exerceram o ofício de sacerdotes, quando o seu pai Aarão ainda vivia.
4
Mas Nadabe e Abiú morreram diante do Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto do Sinai, e não tiveram filhos; então, Eleazar e Itamar ministraram no ofício de sacerdotes com Arão, seu pai.
4
Nadab e Abiú morreram diante do santuário do SENHOR, no deserto do Sinai, ao apresentarem ao SENHOR, uma oferta de incenso contra as normas estabelecidas. Não deixaram filhos. Eleazar e Itamar continuaram a exercer a sua função de sacerdotes, com Aarão, seu pai [5] .
4
Nadab e Abiú morreram diante do santuário do SENHOR, no deserto do Sinai, ao apresentarem ao SENHOR, uma oferta de incenso contra as normas estabelecidas. Não deixaram filhos. Eleazar e Itamar continuaram a exercer a sua função de sacerdotes, com Aarão, seu pai [5] .
4
Mas ⓒ Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR no deserto do Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai. [2]
4
Mas Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
4
( Nadab e Abiú morreram na presença do SENHOR, quando lhe apresentaram um fogo profano, no deserto do Sinai. Como não deixaram filhos, somente Eleazar e Itamar exerceram o sacerdócio sob os auspícios de Aarão, seu pai. )
4
Nadab e Abiú morreram diante do SENHOR por terem apresentado um fogo profano em sua presença no deserto do Sinai; não tiveram filhos. Eleázar, porém, e Itamar exerceram o sacerdócio diante de Aarão, seu pai.
4
And Nadav and Aviyhu died before Yahuah, when they offered strange fire before Yahuah, in the wilderness of Ciynai, and they had no children: and El`azar and Iythamar ministered in the priest's office in the sight of Aharon their father.