Ozzuu Bible
Compare Num 3:25Ozzuu Bible - comparison
Num 3:25
Found 31 translations
Config
25
Os filhos בןH1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹןH1648 terão a seu cargoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, a tenda אהלH168 e sua cobertaH4372 מִכסֶהH4372, o reposteiroH4539 מָסָךְH4539 para a porta פתחַH6607 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150,
25
Os filhos de Gérson tinham, na Tenda do Encontro, a responsabilidade de zelar do Tabernáculo, da Tenda e da sua cobertura, do véu, a grande cortina da entrada da Tenda do Encontro,
25
E o cargo dos filhos de Gérson no tabernáculo da congregação, será o tabernáculo, e a tenda, e a sua coberta, e a cortina para a porta do tabernáculo da congregação,
25
Responsabilidades: Estas duas famílias de levitas têm a responsabilidade de cuidar da manutenção da tenda do encontro; das suas cobertas, das cortinas da entrada, das que rodeiam o pátio,
25
E os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação.
25
In connection with the tent of meeting, the descendants of Gershon were to be in charge of the following: the tabernacle itself, its inner and outer coverings, the screen for the entrance of the tent of meeting,
25
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
25
And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting,
25
Na tenda de reunião tinham os gersonitas o cuidado do tabernáculo e da tenda, de sua coberta, do véu que cobria a entrada da tenda de reunião,
25
Os filhos de Gérson tinham, na Tenda da Reunião, o encargo da Habitação, da Tenda e da sua cobertura, do véu de entrada da Tenda da Reunião,
25
And they shall have the keepings in the tabernacle of [the] bond of peace, the tabernacle itself, and the covering thereof, (and) the tent that is drawn before the gates of the covering of the witnessing of the bond of peace; (And they shall keep charge of the Tabernacle of the Covenant, that is, the Tabernacle itself, and its coverings, and the curtain which is hung at the entrance to the Tabernacle of the Covenant;)
25
And they shall have the keepings in the tabernacle of [the] bond of peace, the tabernacle itself, and the covering thereof, the tent that is drawn before the gates of the covering of the witnessing of the bond of peace;
25
Responsabilidades: A responsabilidade destas duas famílias de levitas será cuidar do Tabernáculo: do teto, das cortinas da porta de entrada,
25
E o cargo dos filhos de Guershon na tenda da reunião será a guarda do Tabernáculo, a tenda e sua coberta, e o véu da entrada da tenda da reunião.
25
ⓧ Os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da revelação, o tabernáculo e a tenda, a sua cobertura e a cortina da porta da tenda da revelação,
25
E os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação,
25
E os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação.
25
E os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação.
25
E os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação,
25
Na tenda da reunião, os gersonitas eram encarregados de cuidar do santuário, da tenda e sua cobertura, do véu da entrada da tenda da reunião,
25
O encargo dos filhos de Gérson no Tabernáculo do Testemunho foram a tenda, o véu, a coberta da porta do Tabernáculo do Testemunho,
25
Os descendentes de Gerson estavam encarregados de guardar o santuário e o resto da tenda do encontro, a sua cobertura e a cortina da entrada,
25
Os descendentes de Gerson estavam encarregados de guardar o santuário e o resto da tenda do encontro, a sua cobertura e a cortina da entrada,
25
E a guarda ⓟ dos filhos de Gérson na tenda da congregação será o tabernáculo, e a tenda, e a ⓠ sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação,
25
E os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação.
25
A tarefa dos gersonitas na Tenda do Encontro incluía a morada e a tenda com a cobertura, o véu da entrada da Tenda do Encontro,
25
Aos filhos de Gérson competia guardar na tenda da reunião a sua cobertura, o véu da entrada da tenda da reunião,
25
And the charge of the sons of Gershon in the Tabernacle of the assembly shall be the Tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the Tabernacle of the assembly,