Ozzuu Bible
Compare Num 24:25
Ozzuu Bible - comparison
Num 24:25

Found 30 translations

Config
25 Então, BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 se levantou קוםH6965H8799, e se foi ילךH3212H8799, e voltou שובH7725H8799 para a sua terra מקוםH4725; e também BalaqueH1111 בָּלָקH1111 se foi הלךְH1980H8804 pelo seu caminho דרךְH1870.
25 Então, Balaão levantou-se e voltou para casa, e Balaque se foi pelo seu caminho.
25 E Balaão se levantou, e retornou ao seu lugar; e Balaque também seguiu o seu caminho.
25 Desta forma, se separaram Balaão e Balaque e regressaram cada um ao seu lugar.
25 Então Balaão levantou-se, e se foi, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.
25 Then Bil‘am got up, left and returned to his home; and Balak too went his way.
25 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
25 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
25 E depois disto Balaão partiu para a sua terra, enquanto Balac voltou pelo caminho por onde tinha vindo.
25 Depois Balaão se levantou, partiu e voltou para os seus. Balac também seguiu o seu caminho.
25 And Balaam rose, and turned again into his place; and Balak went again by the way in which he came. (And then Balaam rose up, and returned to his home; and Balak returned by the way by which he came.)
25 And Balaam rose, and turned again into his place; and Balak went again by the way in which he came.
25 Balaão voltou para o seu país e Balaque voltou para casa.
25 E Bilam levantou-se e se foi, e voltou a seu lugar, e Balac foi-se pelo seu caminho.
25 Por fim, Balaão se levantou, partiu e voltou para sua terra; e Balaque também seguiu seu caminho.
25 Então, tendo-se Balaão levantado, partiu e voltou para o seu lugar; e também Balaque se foi pelo seu caminho.
25 Então Balaão levantou-se, e se foi, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.
25 Então Balaão levantou-se, e se foi, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.
25 Então, tendo-se Balaão levantado, partiu e voltou para o seu lugar; e também Balaque se foi pelo seu caminho.
25 Depois Balaão voltou para a sua pátria. E Balac continuou o seu caminho.
25 Então, Balaque disse a Balaão: "Nem amaldiçoes a este povo completamente, para mim, nem os abençoes completamente."
25 Depois disto, Balaão pôs-se a caminho de sua casa e Balac foi-se também embora.
25 Depois disto, Balaão pôs-se a caminho de sua casa e Balac foi-se também embora.
25 Então, Balaão levantou-se, e foi-se, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.
25 Então, Balaão1109 se levantou,69658799 e se foi,32128799 e voltou77258799 para a sua terra;4725 e também Balaque1111 se foi19808804 pelo seu caminho.1870
25 Então Balaão levantou-se, e se foi, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.
25 Balaão levantou-se e foi habitar na sua terra, e Balac seguiu também o seu caminho.
25 Então, Balaão1109 se levantou,69658799 e se foi,32128799 e voltou77258799 para a sua terra;4725 e também Balaque1111 se foi19808804 pelo seu caminho.1870
25 Então, Balaão1109 se levantou,69658799 e se foi,32128799 e voltou77258799 para a sua terra;4725 e também Balaque1111 se foi19808804 pelo seu caminho.1870
25 And Bil'am rose up, and went and returned to his place: and Balaq also went his way.