Ozzuu Bible
Compare Num 2:3Ozzuu Bible - comparison
Num 2:3
Found 31 translations
Config
3
Os que se acamparem חנהH2583H8802 ao lado oriental קדםH6924 (para o nascente)H4217 מִזרָחH4217 serão os do estandarteH1714 דֶּגֶלH1714 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de Yahudah יהודהH3063, segundo as suas turmasH6635 צָבָאH6635; e NaassomH5177 נַחשׁוֹןH5177, filho בןH1121 de AminadabeH5992 עַמִּינָדָבH5992, será príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 dos filhos בןH1121 de Yahudah יהודהH3063.
3
Estes são os que acamparão ao oriente: A leste, os exércitos de Judá acamparão junto a seu estandarte. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
3
E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
3
Será assim a sua localização relativa: [Tribo] — [Chefe] — [Localização] — [Membros recenseados] Judá — Nassom, filho de Aminadabe — A oriente — 74 600 Issacar — Netanel, filho de Zuar — Junto de Judá — 54 400 Zebulão — Eliabe, filho de Helom — Junto de Issacar — 57 400 Portanto, o total de todos aqueles que acampavam do lado de Judá era de 186 400. Estas três tribos eram as que seguiam à frente, quando todo o povo tinha de se deslocar para se instalar noutro sítio. Rúben — Elizur, filho de Sedeur — A sul — 46 500 Simeão — Selumiel, filho de Zurisadai — Junto de Rúben — 59 300 Gad — Eliasafe, filho de Deuel — Junto de Simeão — 45 650 O total dos que ficavam do lado de Rúben foi pois de 151 450. E iam após o grupo anterior quando tinham que viajar. Só então vinha a tenda do encontro com os levitas. Sempre que se deslocavam, cada tribo mantinha-se sob a sua própria bandeira, tal como quando estavam acampados, separadas umas das outras. Efraim — Elisama, filho de Amiude — A ocidente — 40 500 Manassés — Gamaliel, filho de Pedazur — Junto de Efraim — 32 200 Benjamim — Abidã, filho de Gideoni — Junto de Manassés — 35 400 O total dos que faziam este conjunto com Efraim foi assim de 108 100; seguiam após os outros na linha de marcha. Dan — Aiezer, filho de Amisadai — A norte — 62 700 Aser — Pagiel, filho de Ocrã — Junto de Dan — 41 500 Naftali — Airá, filho de Enã — Junto de Aser — 53 400 Era pois o total dos que estavam do lado de Dan 157 600, e fechavam a coluna de marcha nas deslocações do povo.
3
Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do arraial de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será capitão dos filhos de Judá. "
3
[3-9] “Those camping on the east side toward the sunrise are to be under the banner of the camp of Y’hudah; they are to camp according to companies; by tribe and leader they are as follows: — Tribe — Chief — Number — Y’hudah — Nachshon the son of ‘Amminadav — 74,600 — Yissakhar — N’tan’el the son of Tzu‘ar — 54,400 — Z’vulun — Eli’av the son of Helon — 57,400 — Total — 186,400 “This group is to set out first.
3
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
3
And those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
3
Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
3
Estes são os que acamparão ao oriente: Ao oriente, a insígnia do acampamento de Judá, segundo os seus esquadrões. Príncipe dos filhos de Judá: Naasson, filho de Aminadab.
3
At the east Judah shall set tents, by the companies of his host; and Nahshon, the son of Amminadab, shall be prince of the sons of Judah; (On the east side, the sons of Judah shall pitch their tents, by the companies of its army; and Nahshon, the son of Amminadab, shall be the leader of the sons of Judah;)
3
At the east Judah shall set tents, by the companies of his host; and Nahshon, the son of Amminadab, shall be prince of the sons of Judah;
3
Aqui estão as posições das tribos: Judá, Naassom, Lado leste do Tabernáculo.
3
E os que acamparão voltados para o Oriente serão os do estandarte do acampamento de Judá, segundo os seus exércitos; e o príncipe dos filhos de Judá – Nahshon ben Aminadav.
3
ⓩ Os do estandarte do acampamento de Judá acamparão no lado do oriente, segundo seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o líder dos filhos de Judá.
3
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
3
Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
3
Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
3
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
3
No lado leste, em direção ao nascer do sol, acamparão os da bandeira de Judá, com seus esquadrões; o chefe dos filhos de Judá é Naasson, filho de Aminadab;
3
E quem acampa primeiro, para o oriente, deverá ser o estandarte do acampamento de Judá, com seu exército; e o príncipe dos filhos de Judá é Naasson, filho de Aminadabe.
3
Do lado oriental, ficarão as tropas de Judá, com a sua bandeira. O chefe é Nachon, filho de Aminadab;
3
Do lado oriental, ficarão as tropas de Judá, com a sua bandeira. O chefe é Nachon, filho de Aminadab;
3
Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; ⓑ e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
3
Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
3
A leste, do lado do nascer do sol, estará acampado Judá, com sua bandeira e suas tropas. O chefe dos descendentes de Judá é Naasson filho de Aminadab.
3
Os que acamparem de fronte, a oriente, ficarão sob a bandeira do acampamento de Judá, segundo os seus agrupamentos; o príncipe dos filhos de Judá é Nachon, filho de Aminadab.
3
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Yahudah pitch throughout their armies: and Nachshon the son of Ammiynadav shall be captain of the children of Yahudah.