Ozzuu Bible
Compare Num 19:2Ozzuu Bible - comparison
Num 19:2
Found 31 translations
Config
2
Esta é uma prescriçãoH2708 חֻקָּהH2708 da lei תורהH8451 que YAHUAH יהוהH3068 ordenou צָוָהH6680H8765, dizendo אמרH559H8800: Dize דברH1696H8761 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 que vos tragam לקחH3947H8799 uma novilhaH6510 פָּרָהH6510 vermelhaH122 אָדֹםH122, perfeita תמיםH8549, sem defeitoH3971 מאוּםH3971, que não tenha ainda לֹאH3808 levadoH5927 עָלָהH5927H8804 jugoH5923 עֹלH5923.
2
“Eis uma prescrição da Lei que Yahweh ordena. Comunica, pois, aos filhos de Israel: Que tragam a ti uma novilha vermelha sem defeito, perfeita, e que não tenha ainda sido submetida a jugo.
2
Este é o estatuto da lei, que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva sem defeito e sem mancha, e que nunca tenha levado jugo.
2
“Diz ao povo de Israel que tragam uma novilha ruiva, sem defeito, que nunca tenha recebido jugo.
2
"Este é o estatuto da lei, que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha vermelha, que não tenha mancha, e sobre a qual não tenha sido posto jugo.
2
“This is the regulation from the Torah which ADONAI has commanded. Tell the people of Isra’el to bring you a young red female cow without fault or defect and which has never borne a yoke.
2
This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
2
This is the statute of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
2
“Eis a prescrição legal que o Senhor vos dá: dize aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha sem defeito, sem mancha e que não tenha ainda levado o jugo.
2
"Eis um estatuto da Lei que Iahweh prescreve. Fala aos filhos de Israel. Que tragam a ti uma novilha vermelha sem defeito e perfeita e que não lenha ainda sido submetida ao jugo.
2
This is the religion of sacrifice, which the Lord ordained. Command thou to the sons of Israel, that they bring to thee a red cow of whole colour, in which is no wem, neither she hath borne (a) yoke. (This is the law of sacrifice, which the Lord hath ordained. Command thou to the Israelites, that they bring to thee a red cow of whole colour, in which there is no blemish, or fault, nor hath she ever borne a yoke.)
2
This is the religion of sacrifice, which the Lord ordained. Command thou to the sons of Israel, that they bring to thee a red cow of whole colour , in which is no wem, neither she hath borne yoke.
2
"Aqui está uma outra lei: "Diga ao povo de Israel para trazer uma novilha vermelha sem qualquer defeito e que não tenha ainda levado jugo.
2
"Este é o estatuto da lei que o Eterno ordenou, dizendo: Fala aos filhos de Israel para que tomem em teu nome uma vaca vermelha, perfeita, na qual não haja defeito e que ainda não tenha levado jugo,
2
ⓢ Este é o estatuto da lei que o SENHOR ordenou, dizendo: Fala aos israelitas que te tragam uma novilha vermelha sem defeito e sem mancha, sobre a qual ainda não se tenha colocado jugo.
2
Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha vermelha sem defeito, que não tenha mancha, e sobre a qual não se tenha posto jugo:
2
Este é o estatuto da lei, que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva, que não tenha defeito, e sobre a qual não tenha sido posto jugo.
2
Este é o estatuto da lei, que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva, que não tenha defeito, e sobre a qual não tenha sido posto jugo.
2
Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha vermelha sem defeito, que não tenha mancha, e sobre a qual não se tenha posto jugo:
2
"Este é o estatuto legal que Javé ordena: Diga aos filhos de Israel que tragam para você uma novilha vermelha, sem mancha e sem defeito, e que nunca tenha usado canga.
2
"Esta é a constituição da lei, conforme o Senhor a ordenou, dizendo: "Fala aos filhos de Israel, e que eles tragam para ti uma novilha vermelha perfeita, a qual não tem mancha sobre si e sobre a qual não tenha sido posto jugo.
2
as seguintes leis e preceitos: «Ordena da minha parte aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha que não apresente absolutamente nenhum defeito e que ainda não tenha usado a canga.
2
as seguintes leis e preceitos: «Ordena da minha parte aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha que não apresente absolutamente nenhum defeito e que ainda não tenha usado a canga.
2
Este é o estatuto da lei, que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma bezerra ruiva sem defeito, que não tenha mancha, e ⓐ sobre que não subiu jugo. [1]
2
Este é o estatuto da lei, que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva, que não tenha defeito, e sobre a qual não tenha sido posto jugo.
2
“Esta é uma disposição da lei que o SENHOR prescreve: Dize aos israelitas que providenciem uma vaca vermelha, sem defeito algum e na qual nunca foi posta a canga.
2
«Este é o preceito da lei que vos ordena o SENHOR, ao dizer: 'Fala aos filhos de Israel para que te tragam uma vaca vermelha, sem defeito, que não tenha manchas nem tenha carregado o jugo.
2
This is the ordinance of the Torah which Yahuah has commanded, saying, Speak unto the children of Yashar'el, that they bring you a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke: