Ozzuu Bible
Compare Num 10:21Ozzuu Bible - comparison
Num 10:21
Found 31 translations
Config
21
Então partiram os levitas do grupo de famílias de Coate, carregando os objetos sagrados. E, quando chegaram ao outro acampamento, o Tabernáculo já estava completamente armado.
21
E partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantavam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Seguiam-se os coatitas, carregando os objetos que lhes competiam, do interior do santuário. Quando estes chegavam ao novo local, já os outros tinham montado a estrutura do tabernáculo.
21
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Then the descendants of K’hat set out, carrying the sanctuary, so that [at the next camp] the tabernacle could be set up before they arrived.
21
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
21
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
21
Os caatitas partiram em seguida, levando os objetos sagrados. E, antes que chegassem, era montado o tabernáculo.
21
Partiram então os filhos de Caat que levavam o santuário (a Habitação foi levantada antes da chegada deles).
21
And the sons of Kohath went forth, and bare the saintuary; and they raised the tabernacle till to the coming of them. (And then the sons of Kohath went forth, carrying the sacred vessels; and the Tabernacle was set up by the time that they had arrived.)
21
And the sons of Kohath went forth, and bare the saintuary; and they raised the tabernacle till to the coming of them.
21
A seguir partiram os coatitas carregando os objetos sagrados do Tabernáculo. O Tabernáculo já estava montado no novo acampamento quando os coatitas chegavam com os objetos sagrados.
21
E puseram-se em marcha os Kehatitas que levavam os objetos do santuário; e erguia-se o Tabernáculo até que eles chegassem.
21
ⓝ Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros montavam o tabernáculo, enquanto eles vinham.
21
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Partiram, então, os filhos de Caat, encarregados de transportar o santuário, de modo que o santuário já estaria montado quando eles chegassem.
21
Então, os filhos de Coate deverão seguir em frente carregando as coisas sagradas, e os outros erguerão o Tabernáculo, até que eles cheguem.
21
A seguir, partiram os levitas descendentes de Queat, transportando os objetos sagrados. Os outros levitas deviam montar de novo o santuário, antes de eles chegarem.
21
A seguir, partiram os levitas descendentes de Queat, transportando os objetos sagrados. Os outros levitas deviam montar de novo o santuário, antes de eles chegarem.
21
Então, partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram ⓡ o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
21
Em seguida partiram os descendentes de Caat, levando o santuário. Assim, ao chegarem, a Morada já estava montada.
21
Partiram, então, os queatitas levando os objectos sagrados; levantaram o tabernáculo enquanto se aguardava a chegada deles.
21
And the Qohathiym set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the Tabernacle against they came.