Ozzuu Bible
Compare Neh 7:65
Ozzuu Bible - comparison
Neh 7:65

Found 31 translations

Config
65 O governadorH8660 תִּרשָׁתָאH8660 lhes disse אמרH559H8799 que não comessemH398 אָכַלH398H8799 das coisas sagradas קדשׁH6944 קדשׁH6944, até que se levantasse עמדH5975H8800 um sacerdote כֹּהֵןH3548 com UrimH224 אוּרִיםH224 e TumimH8550 תֻּמִּיםH8550.
65 E o governador ordenou-lhes que não comessem dos alimentos sagrados, enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e Tumim.
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
65 Nem sequer os deixaram comer do alimento dos sacríficios, até serem consultados o urim e tumim[5], para se saber da parte de Deus se eram realmente descendentes de sacerdotes.
65 E o tirsata «governador» lhes disse que não comessem das coisas sumamente consagradas, até que se postasse de pé um sacerdote com Urim e Tumim.
65 The Tirshata told them not to eat any of the especially holy food until a cohen appeared who could consult the urim and tumim.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
65 Sua Excelência proibiu-lhes comer dos alimentos sagrados até que se apresentasse um sacerdote para o Urim e o Tummim.
65 And (the) Tirshatha said to them, that they should not eat of the holy things of holy men, till that a wise priest rose up among the people. (And the governor said to them, that they could not eat the holy food of the offerings, until a priest rose up who could consult the Urim and the Thummim.)
65 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the holy things of holy men, till that a wise priest rose up among the people.
65 nem mesmo podiam receber como alimento a porção dos sacrifícios que era dada aos sacerdotes, até que se consultasse o Urim e Tumim para saber de Deus se eles eram, na verdade, descendentes de sacerdotes.
65 Como estes não encontraram seus registros genealógicos, foram considerados impróprios para o sacerdócio,
65 E o governador ordenou-lhes que não comessem das coisas sagradas, enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e Tumim.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
65 Sua Excelência os proibiu de comer os alimentos sagrados, até aparecer um sacerdote que consultasse o Urim e o Tumim.
65 Então o governador disse-lhes que não comessem das coisas sagradas até que se levantasse um sacerdote para dar a luz.
65 O governador disse-lhes, por isso, que não comessem das coisas santas antes de vir um sacerdote decidir a questão por meio dos dados sagrados [6].
65 O governador disse-lhes, por isso, que não comessem das coisas santas antes de vir um sacerdote decidir a questão por meio dos dados sagrados [6].
65 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se aprestasse um sacerdote com Urim e Tumim.
65 O governador8660 lhes disse5598799 que não comessem3988799 das coisas sagradas,69446944 até que se levantasse59758800 um sacerdote3548 com Urim224 e Tumim.8550
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
65 e o prepósito lhes proibiu de comerem as coisas sacrossantas, até que houvesse um sacerdote capaz de manejar as sortes.
65 O governador proibiu-os de comer das oferendas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado, para consultar Deus por meio dos dados sagrados.
65 O governador8660 lhes disse5598799 que não comessem3988799 das coisas sagradas,69446944 até que se levantasse59758800 um sacerdote3548 com Urim224 e Tumim.8550
65 O governador8660 lhes disse5598799 que não comessem3988799 das coisas sagradas,69446944 até que se levantasse59758800 um sacerdote3548 com Urim224 e Tumim.8550
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Uriym and Tummiym.