Ozzuu Bible
Compare Nah 2:1
Ozzuu Bible - comparison
Nah 2:1

Found 31 translations

Config
1 O destruidorH6327 פּוּץH6327H8688 sobeH5927 עָלָהH5927H8804 contra פניםH6440 ti, ó Nínive! Guarda נצרH5341H8800 a fortalezaH4694 מְצוּרָהH4694, vigia צפהH6822H8761 o caminho דרךְH1870, fortaleceH2388 חָזַקH2388H8761 os lombosH4975 מֹתֶןH4975, reúneH553 אָמַץH553H8761 todas as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581 מאדH3966!
1 Eis que o destruidor já avança contra ti, ó Nínive! Guarda a fortaleza! Vigia a estrada! Fortalece a resistência! Reúne todas as tuas forças!
1 O destruidor subiu diante de tua face; guarda a tua munição, vigia o caminho, fortalece os teus lombos, e fortifica muito o teu poder.
1 Nínive, chegou o teu fim! Estás já rodeado pelos exércitos inimigos! Soa o alarme! Fortalece as muralhas! Reforça as defesas e mantém uma vigilância apertada sobre todos os movimentos das forças inimigas que se preparam para o ataque.
1 "O destruidor subiu contra ti [ó Nínive]. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, poderosamente reforça o teu poder.
1 [(1:15)] Look! On the mountains are the feet of him who brings good news, proclaiming shalom. Keep your festivals, Y’hudah, fulfill your vows; for B’liya‘al will never pass through you again; he has been completely destroyed.
1 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
1 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
1 Eis que vem sobre as montanhas um mensageiro de boa nova, alguém que anuncia a felicidade. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre teus votos! Porque o ímpio não passará mais por tua terra; está completamente aniquilado.
1 Eis sobre as montanhas os pés de um mensageiro, que anuncia: "Paz!" Celebra, Judá, as tuas festas, cumpre os teus votos, porque não tornará a passar por ti Belial, ele foi totalmente destruído.
1 He went up, that shall scatter before thee, that shall keep [the] besieging; behold thou the way, comfort thou loins, strengthen thou virtue greatly. (He went up, who shall scatter thee, and shall make the siege, or the attack; look thou on the way, and strengthen thou thy loins, yea, greatly strengthen thou, or brace, thyselves.)
1 He went up, that shall scatter before thee, that shall keep [the] besieging; behold thou the way, comfort thou loins, strengthen thou virtue greatly.
1 NÍNIVE, SUA HORA chegou! Você já está cercada pelos exércitos inimigos! Dêem o alarme! Soldados, ocupem seus postos! Organizem os batalhões. Armem-se fortemente e vigiem com toda atenção para saber o instante exato do ataque inimigo.
1 Aquele que pretendia dispersar teu povo fugiu de ti, e enfrentará o cerco que lhe hão de fazer (os babilônios). Ergue tua vista para a estrada, cinge tuas armas, sinta-te fortalecido.
1 O destruidor avança contra ti. Guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortalece a resistência, reúne todas as forças.
1 O destruidor sobe contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, arregimenta bem as tuas forças.
1 O DESTRUIDOR subiu contra ti. Guarda tua fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reforça muito o teu poder.
1 O DESTRUIDOR subiu contra ti. Guarda tua fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reforça muito o teu poder.
1 O destruidor sobe contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, arregimenta bem as tuas forças.
1 Contra você avança um destruidor! Guarde o quartel, vigie o caminho, aperte o cinto, reúna todas as suas forças.
1 Está tudo terminado para ele, já foi removido. Um que foi livrado da aflição surgiu, ofegante, na tua presença. Vigia o caminho, fortalece os teus lombos, sê deveras valente na tua força,
1 Povo de Judá, já vem sobre os montes aquele que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, cumpre as tuas promessas, porque os inimigos não voltarão a invadir o teu território. Foram totalmente destruídos.
1 Povo de Judá, já vem sobre os montes aquele que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, cumpre as tuas promessas, porque os inimigos não voltarão a invadir o teu território. Foram totalmente destruídos.
1 O destruidor está já diante de ti; guarda tu a fortaleza, observa o caminho, esforça os lombos, fortalece muito o teu poder. [1]
1 O destruidor63278688 sobe59278804 contra6440 ti, ó Nínive! Guarda53418800 a fortaleza,4694 vigia68228761 o caminho,1870 fortalece23888761 os lombos,4975 reúne5538761 todas as tuas forças!35813966
1 O DESTRUIDOR subiu contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reforça muito o seu poder.
1 Olha lá nas montanhas o tropel daquele que vem trazendo boas notícias, que vem anunciar a paz. Celebra, Judá, tuas festas cumpre teus votos até o fim, pois Belial foi eliminado de todo, nunca mais passará perto de ti.
1 Eis sobre os montes os pés do mensageiro que traz notícias de paz. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não passará mais pela tua terra; está completamente destruído.
1 O destruidor63278688 sobe59278804 contra6440 ti, ó Nínive! Guarda53418800 a fortaleza,4694 vigia68228761 o caminho,1870 fortalece23888761 os lombos,4975 reúne5538761 todas as tuas forças!35813966
1 O destruidor63278688 sobe59278804 contra6440 ti, ó Nínive! Guarda53418800 a fortaleza,4694 vigia68228761 o caminho,1870 fortalece23888761 os lombos,4975 reúne5538761 todas as tuas forças!35813966
1 HE that dashes in pieces is come up before your face: keep the munition, watch the way, make your loins strong, fortify your power mightily.