Ozzuu Bible
Compare Mic 2:1Ozzuu Bible - comparison
Mic 2:1
Found 30 translations
Config
1
Ai daqueles que tramam maldades; que mesmo repousando em suas camas planejam crueldades. E, logo que o dia amanhece eles executam seus planos malignos, pois têm poder para isso.
1
Ai daqueles que tramam iniquidade, e maquinam o mal nas suas camas! Quando alvorece, eles o praticam, porque está no poder da sua mão.
1
Ai de ti que tens prazer em te levantares de noite, para tecer conspirações de maldade! Sais de madrugada para dar cumprimento aos esquemas que ardilaste; tens a oportunidade de o fazer e fazes mesmo.
1
"Ai daqueles que, sobre as suas camas, maquinam a iniquidade, e fabricam o mal; à luz do amanhecer o praticam, porque está no poder da sua mão!
1
Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
1
Woe to them that devise iniquity and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
1
Ai dos maquinadores de iniqüidade, dos que tramam o mal nos seus leitos, e o executam logo ao amanhecer do dia, porque têm o poder na mão!
1
Ai daqueles que planejam iniqüidade e que tramam o mal em seus leitos! Ao amanhecer, eles o praticam, porque está no poder de sua mão.
1
Woe to you, that think unprofitable thing, and work evil in your beds; in the morrowtide light they do it, for the hand of them is against God. (Woe to you, who think up unprofitable things, and work out evil plots in your beds; then in the morning light they do it, for they have the power in their hands.)
1
Woe to you , that think unprofitable thing, and work evil in your beds; in the morrowtide light they do it, for the hand of them is against God.
1
COITADOS DOS QUE ficam acordados à noite, planejando a maldade; vocês que se levantam pela manhã para executar seus projetos; vocês têm poder e por isso fazem o que querem.
1
Ai dos que tramam iniquidade e planejam o mal durante a noite, em suas camas, e o praticam à luz do amanhecer, porque detêm o poder em suas mãos.
1
ⓟ A i daqueles que maquinam maldade e planejam o mal deitados na cama! Quando raia o dia, o executam, pois têm poder para isso.
1
Ai daqueles que nas suas camas maquinam a iniqüidade e planejam o mal! quando raia o dia, põem-no por obra, pois está no poder da sua mão.
1
AI daqueles que nas suas camas intentam a iniqüidade, e maquinam o mal; à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão!
1
AI daqueles que nas suas camas intentam a iniquidade, e maquinam o mal; à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão!
1
Ai daqueles que nas suas camas maquinam a iniqüidade e planejam o mal! quando raia o dia, põem-no por obra, pois está no poder da sua mão.
1
Ai daqueles que, deitados na cama, ficam planejando a injustiça e tramando o mal! É só o dia amanhecer, já o executam, porque têm o poder em suas mãos.
1
Eles meditaram problemas e forjaram maldade em suas camas, e colocaram-na em execução à luz do dia; pois eles não levantaram as suas mãos para Deus.
1
Ai daqueles que, mesmo de noite, deitados, só planeiam o mal que vão fazer, e, assim que rompe o dia, executam os seus planos maléficos, porque têm o poder nas suas mãos.
1
Ai daqueles que, mesmo de noite, deitados, só planeiam o mal que vão fazer, e, assim que rompe o dia, executam os seus planos maléficos, porque têm o poder nas suas mãos.
1
Ai ⓐ daqueles que, nas suas camas, intentam a iniquidade e maquinam o mal; ⓑ à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão! [1]
1
AI daqueles que nas suas camas intentam a iniqüidade, e maquinam o mal; à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão!
1
Ai dos que vivem maquinando a maldade, planejando seus golpes, deitados na cama. É só o dia amanhecer, vão executar, porque está ao seu alcance.
1
Ai dos que planeiam a iniquidade, dos que maquinam o mal em seus leitos, e o executam logo ao amanhecer do dia, porque têm o poder na sua mão!
1
WOE to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practice it, because it is in the power of their hand.