Ozzuu Bible
Compare Lev 23:39
Ozzuu Bible - comparison
Lev 23:39

Found 31 translations

Config
39 Porém, aos quinzeH2568 חָמֵשׁH2568H6240 עָשָׂרH6240 dias יוםH3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 sétimo שביעיH7637, quando tiverdes recolhidoH622 אָסַףH622H8800 os produtosH8393 תְּבוּאָהH8393 da terra ארץH776, celebrareis חגגH2287H8799 a festa חגH2282 de YAHUAH יהוהH3068, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117; ao primeiro ראשוןH7223 dia יוםH3117 e também ao oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066, haverá descanso soleneH7677 שַׁבָּתוֹןH7677.
39 Entretanto, depois de terminadas as colheitas, haverá uma festa em honra a Deus, o SENHOR. Essa festa começará no dia quinze do sétimo mês e seguirá até o dia vinte e dois. No primeiro dia e no oitavo, absolutamente ninguém deverá empreender qualquer trabalho.
39 Também, no décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes recolhido o fruto da terra, celebrareis a festa do Senhor, por sete dias; no dia primeiro haverá um shabat, e no dia oitavo haverá um shabat.
39 No dia 15 do sétimo mês, no fim das vossas colheitas, será a ocasião de celebrarem esta festividade de sete dias perante o SENHOR. Não se esqueçam de que o primeiro e o último desses dias é de repouso solene.
39 Porém aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido do fruto da terra, celebrareis a festa do SENHOR por sete dias; no primeiro dia haverá descanso, e no oitavo dia haverá descanso.
39 “‘But on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered the produce of the land, you are to observe the festival of ADONAI seven days; the first day is to be a complete rest and the eighth day is to be a complete rest.
39 Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.
39 Howbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of the LORD seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.
39 No décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes colhido os produtos da terra, celebrareis uma festa ao Senhor durante sete dias. O primeiro dia será um dia de repouso, bem como o oitavo.
39 Mas no décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes colhido os produtos da terra, celebrareis a festa de Iahweh durante sete dias. O primeiro e o oitavo dias serão dias de repouso.
39 Therefore from the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered all the fruits of your land, ye shall hallow the fairs of the Lord seven days; in the first day and the eighth day shall be (a) sabbath, that is, rest. (And so from the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in all the fruits of your land, and for seven days, ye shall keep this Feast to honour the Lord; on the first day, and on the eighth day, shall be a sabbath, that is, a day of rest.)
39 Therefore from the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered all the fruits of your land, ye shall hallow the fairs of the Lord seven days; in the first day and the eighth day shall be sabbath, that is, rest.
39 "No dia quinze do sétimo mês, ao terminar a colheita, vocês começarão os sete dias de festa. E tanto no primeiro dia como no oitavo, terão santo descanso.
39 Porém, aos 15 dias do sétimo mês, quando recolherdes o produto da terra, celebrareis a festa do Eterno por sete dias; no primeiro, será dia de descanso solene, e, no oitavo, será dia de descanso solene.
39 Desde o dia quinze do sétimo mês, quando tiverdes colhido os frutos da terra, celebrareis a festa do SENHOR durante sete dias. No primeiro e no oitavo dia, haverá descanso solene.
39 Desde o dia quinze do sétimo mês, quando tiverdes colhido os frutos da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; no primeiro dia haverá descanso solene, e no oitavo dia haverá descanso solene.
39 Porém aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido do fruto da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; no primeiro dia haverá descanso, e no oitavo dia haverá descanso.
39 Porém aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido do fruto da terra, celebrareis a festa do SENHOR por sete dias; no primeiro dia haverá descanso, e no oitavo dia haverá descanso.
39 Desde o dia quinze do sétimo mês, quando tiverdes colhido os frutos da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; no primeiro dia haverá descanso solene, e no oitavo dia haverá descanso solene.
39 Desde o dia quinze do sétimo mês, quando vocês tiverem feito a colheita, celebrarão a festa de Javé durante sete dias. O primeiro e oitavo serão dias de repouso.
39 E aos quinze dias deste mês sétimo, quando tiverdes completamente recolhido os frutos da terra, devereis celebrar uma festa ao Senhor por sete dias. No primeiro dia haverá um descanso, e no oitavo dia, também, um descanso.
39 [638†]Mas a partir do dia quinze do sétimo mês, depois de terem acabado de recolher todos os frutos da terra, façam festa em honra do SENHOR, durante sete dias. O primeiro e o oitavo dias da festa devem ser dias de descanso.
39 [638†]Mas a partir do dia quinze do sétimo mês, depois de terem acabado de recolher todos os frutos da terra, façam festa em honra do SENHOR, durante sete dias. O primeiro e o oitavo dias da festa devem ser dias de descanso.
39 Porém, aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido a novidade da terra, celebrareis a festa do SENHOR, por sete dias; ao dia primeiro, haverá descanso, e, ao dia oitavo, haverá descanso.
39 Porém, aos quinze25686240 dias3117 do mês2320 sétimo,7637 quando tiverdes recolhido6228800 os produtos8393 da terra,776 celebrareis22878799 a festa2282 do SENHOR,3068 por sete7651 dias;3117 ao primeiro7223 dia3117 e também ao oitavo,8066 haverá descanso solene.7677
39 Porém aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido do fruto da terra, celebrareis a festa do SENHOR por sete dias; no primeiro dia haverá descanso, e no oitavo dia haverá descanso.
39 No dia quinze do sétimo mês, depois de recolhidos os produtos da terra, celebrareis a festa do SENHOR durante sete dias. O primeiro e o oitavo dia serão dias de repouso.
39 Além disso, no décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes recolhido os produtos da terra, fareis uma festa de peregrinação ao SENHOR, que durará sete dias; o primeiro dia será de descanso absoluto, assim como o oitavo dia.
39 Porém, aos quinze25686240 dias3117 do mês2320 sétimo,7637 quando tiverdes recolhido6228800 os produtos8393 da terra,776 celebrareis22878799 a festa2282 do SENHOR,3068 por sete7651 dias;3117 ao primeiro7223 dia3117 e também ao oitavo,8066 haverá descanso solene.7677
39 Porém, aos quinze25686240 dias3117 do mês2320 sétimo,7637 quando tiverdes recolhido6228800 os produtos8393 da terra,776 celebrareis22878799 a festa2282 do SENHOR,3068 por sete7651 dias;3117 ao primeiro7223 dia3117 e também ao oitavo,8066 haverá descanso solene.7677
39 Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto Yahuah seven days: on the first day shall be a Shabbath, and on the eighth day shall be a Shabbath.