Ozzuu Bible
Compare Lev 12:8Ozzuu Bible - comparison
Lev 12:8
Found 31 translations
Config
8
Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer מצאH4672H8799H1767 דַּיH1767 יָדH3027 um cordeiroH7716 שֶׂהH7716, tomará לקחH3947H8804, então, duas שניםH8147 rolasH8449 תּוֹרH8449 ou dois שניםH8147 pombinhos בןH1121H3123 יוֹנָהH3123, um אחדH259 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e o outro אחדH259 para a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403; assim, o sacerdote כֹּהֵןH3548 fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722H8765 pela mulher, e será limpaH2891 טָהֵרH2891H8804.
8
Todavia, se as suas posses não lhe permitirem oferecer um cordeiro, a mulher levará ao sacerdote duas rolinhas ou dois pombinhos, uma das aves será dedicada como holocausto e a outra para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e será limpa.
8
E se ela não for capaz de trazer um cordeiro, então tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para a oferta queimada e outro para a oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
8
Mas se for demasiado pobre para poder obter um cordeiro, poderá trazer duas rolas ou dois pombinhos. Um deles será para o holocausto e o outro para a oferta de expiação do pecado. O sacerdote fará a expiação por ela, com estes animais, e será limpa novamente.”
8
Mas, se em sua mão não houver recursos para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombos jovens, um para o holocausto e outro por sacrifício pelo pecado; assim o sacerdote por ela fará expiação, e ela será limpa. "
8
If she can’t afford a lamb, she is to take two doves or two young pigeons, the one for a burnt offering and the other for a sin offering; the cohen will make atonement for her, and she will be clean.’”
8
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
8
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
8
Se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará duas rolas ou dois pombinhos, uma para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará por ela a expiação, e será purificada”.
8
Se ela não tiver possibilidade de conseguir a soma necessária para um cordeiro, tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro em sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará por ela o rito de expiação e ela ficará purificada.
8
That if her hand find not, neither she may offer a lamb, she shall take two turtles, either two culver birds, one into burnt sacrifice, and the tother for sin; and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed. (But if because of poverty, her hand cannot find a lamb that she may offer, she shall take two turtledoves, or two young pigeons, one for a burnt sacrifice, and the other for a sin offering; and the priest shall pray for her, and then she shall be clean.)
8
That if her hand find not, neither she may offer a lamb, she shall take two turtles, either two culver birds, one into burnt sacrifice, and the tother for sin; and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed.
8
"Mas se os recursos da mulher forem poucos, não podendo oferecer um cordeiro, poderá trazer dois pombinhos ou duas rolas. Uma das aves será para oferta queimada; a outra será para a oferta pelo pecado. Deste modo, o sacerdote fará expiação pela mulher, e ela estará cerimonialmente limpa. "
8
E se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará duas rolas ou dois filhotes de pombo, uma por oferta de elevação e uma por sacrifício de pecado; e expiará por ela o sacerdote e ela estará purificada."
8
ⓑ Mas, se não tiver recursos para oferecer um cordeiro, então trará duas rolinhas ou dois pombinhos: um para o holocausto e outro para a oferta pelo pecado. Assim, o sacerdote fará expiação por ela, e ela será purificada.
8
Mas, se as suas posses não bastarem para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos: um para o holocausto e outro para a oferta pelo pecado; assim o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
8
Mas, se em sua mão não houver recursos para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a propiciação do pecado; assim o sacerdote por ela fará expiação, e será limpa.
8
Mas, se em sua mão não houver recursos para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a propiciação do pecado; assim o sacerdote por ela fará expiação, e será limpa.
8
Mas, se as suas posses não bastarem para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos: um para o holocausto e outro para a oferta pelo pecado; assim o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
8
Se ela não tem meios para comprar um cordeiro, pegue duas rolas ou dois pombinhos: um para o holocausto e outo para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará por ela o rito pelo pecado, e ela ficará purificada".
8
Porém, se ela não puder pagar um cordeiro, trará duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e um para oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ela, e será purificada.""
8
[279†] [280†] Se ela não tiver possibilidades para as ofertas indicadas, então ofereça um par de rolas ou dois pombinhos [281] , um para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote faz por ela o ritual da expiação e ela fica purificada.»
8
[279†] [280†] Se ela não tiver possibilidades para as ofertas indicadas, então ofereça um par de rolas ou dois pombinhos [281] , um para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote faz por ela o ritual da expiação e ela fica purificada.»
8
Mas, se a sua mão ⓓ não alcançar assaz para um cordeiro, então, tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a expiação do pecado; ⓔ assim, o sacerdote por ela fará propiciação, e será limpa.
8
Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer4672879917673027 um cordeiro,7716 tomará,39478804 então, duas8147 rolas8449 ou dois8147 pombinhos,11213123 um259 para o holocausto5930 e o outro259 para a oferta pelo pecado;2403 assim, o sacerdote3548 fará expiação37228765 pela mulher, e será limpa.28918804
8
Mas, se em sua mão não houver recursos para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a propiciação do pecado; assim o sacerdote por ela fará expiação, e será limpa.
8
Se não dispuser de recursos suficientes para oferecer um cordeiro, tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará por ela a expiação, e será purificada”.
8
Se não tiver meios para oferecer um cordeiro, tomará duas rolas ou duas pombas, uma para o holocausto e outra para o sacrifício pelo pecado; o sacerdote fará a expiação por ela e será purificada. »
8
Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer4672879917673027 um cordeiro,7716 tomará,39478804 então, duas8147 rolas8449 ou dois8147 pombinhos,11213123 um259 para o holocausto5930 e o outro259 para a oferta pelo pecado;2403 assim, o sacerdote3548 fará expiação37228765 pela mulher, e será limpa.28918804
8
Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer4672879917673027 um cordeiro,7716 tomará,39478804 então, duas8147 rolas8449 ou dois8147 pombinhos,11213123 um259 para o holocausto5930 e o outro259 para a oferta pelo pecado;2403 assim, o sacerdote3548 fará expiação37228765 pela mulher, e será limpa.28918804
8
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the ascending smoke offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.