Ozzuu Bible
Compare Lev 12:5
Ozzuu Bible - comparison
Lev 12:5

Found 31 translations

Config
5 Mas, se tiver ילדH3205H8799 uma menina נקבהH5347, será imundaH2930 טָמֵאH2930H8804 duas semanasH7620 שָׁבוּעַH7620, como na sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079; depois, ficaráH3427 יָשַׁבH3427H8799 sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 dias יוםH3117 a purificar-seH2893 טָהֳרָהH2893 do seu sangue דםH1818.
5 Se der à luz uma menina, ficará impura durante duas semanas, como durante a menstruação, e ficará mais sessenta e seis dias purificando-se do seu sangue.
5 Mas se ela tiver uma filha mulher, será impura duas semanas, como na sua separação; e ela continuará no sangue da sua purificação sessenta e seis dias.
5 Se for uma menina que tiver nascido, a impureza da mãe prolongar-se-á por duas semanas, durante as quais ficará sob as mesmas restrições que durante os seus períodos menstruais. Depois, durante mais 66 dias, continuará a recuperar da sua impureza.
5 Mas, se der à luz uma menina será imunda duas semanas, como na sua separação; depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
5 But if she gives birth to a girl, she will be unclean for two weeks, as in her niddah; and she is to wait another sixty-six days to be purified from her blood.
5 But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
5 But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her impurity: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
5 Se ela der á luz uma menina, será impura durante duas semanas, como nos dias de sua menstruação, e ficará sessenta e seis dias no sangue de sua purificação.
5 Se der à luz uma menina, ficará impura durante duas semanas, como durante as suas regras, e ficará mais sessenta e seis dias purificando-se do seu sangue.
5 Soothly if she childeth a female, she shall be unclean (for) two weeks, (as she is) by the custom of [the] flowing (out) of unclean blood, and threescore and six days she shall dwell in the blood of her cleansing.
5 Soothly if she childeth a female, she shall be unclean two weeks, by the custom of [the] flowing of unclean blood, and threescore and six days she shall dwell in the blood of her cleansing.
5 "Quando nascer uma menina, a impureza cerimonial da mãe durará duas semanas. Nesse período ela terá de obedecer às mesmas proibições dadas às mulheres quando estão com as regras mensais. Depois ficará ainda sessenta e seis dias em processo de purificação cerimonial.
5 E se der à luz uma menina, será impura duas semanas, como na sua impureza, e 66 dias permanecerá com o sangue da purificação.
5 Mas, se tiver uma menina, ficará impura por duas semanas, como na sua menstruação; depois, passará sessenta e seis dias purificando-se do seu sangramento.
5 Mas, se tiver uma menina, então sera imunda duas semanas, como na sua impureza; depois permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
5 Mas, se der à luz uma menina será imunda duas semanas, como na sua separação; depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
5 Mas, se der à luz uma menina será imunda duas semanas, como na sua separação; depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
5 Mas, se tiver uma menina, então sera imunda duas semanas, como na sua impureza; depois permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
5 Se der à luz uma menina, ficará impura durante duas semanas, como durante sua menstruação; e ficará mais sessenta e seis dias purificando-se do seu sangue.
5 Porém, se lhe tiver nascido uma menina, então será imunda duas vezes sete dias, de acordo com o tempo de seus costumes mensais; e por sessenta e seis dias ela permanecerá em seu sangue impuro.
5 Se tiver dado à luz uma menina, ficará impura duas semanas, como se fosse o tempo da sua menstruação e espera sessenta e seis dias, até ficar purificada do sangue perdido.
5 Se tiver dado à luz uma menina, ficará impura duas semanas, como se fosse o tempo da sua menstruação e espera sessenta e seis dias, até ficar purificada do sangue perdido.
5 Mas, se tiver uma fêmea, será imunda duas semanas, como na sua separação; depois, ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
5 Mas, se tiver32058799 uma menina,5347 será imunda29308804 duas semanas,7620 como na sua menstruação;5079 depois, ficará34278799 sessenta8346 e seis8337 dias3117 a purificar-se2893 do seu sangue.1818
5 Mas, se der à luz uma menina será imunda duas semanas, como na sua separação; depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
5 Se der à luz uma menina, ficará impura durante duas semanas, como na menstruação, e permanecerá em casa durante sessenta e seis dias, purificando-se do sangue.
5 Se der à luz uma filha, ficará impura durante duas semanas, como na sua impureza menstrual e permanecerá durante sessenta e seis dias para se purificar do sangue.
5 Mas, se tiver32058799 uma menina,5347 será imunda29308804 duas semanas,7620 como na sua menstruação;5079 depois, ficará34278799 sessenta8346 e seis8337 dias3117 a purificar-se2893 do seu sangue.1818
5 Mas, se tiver32058799 uma menina,5347 será imunda29308804 duas semanas,7620 como na sua menstruação;5079 depois, ficará34278799 sessenta8346 e seis8337 dias3117 a purificar-se2893 do seu sangue.1818
5 But if she bear a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.