Ozzuu Bible
Compare Jos 21:27
Ozzuu Bible - comparison
Jos 21:27

Found 31 translations

Config
27 Aos filhos בןH1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹןH1648, das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, deram, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, GolãH1474 גּוֹלָןH1474, a cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 para o homicidaH7523 רָצחַH7523H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, e BeesteráH1203 בְּעֶשְׁתְּרָהH1203 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, duas שניםH8147 cidadesH5892 עִירH5892.
27 Os clãs levitas gersonitas ganharam da metade da tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, e Beshterá, cada qual com seus campos e pastagens: duas cidades.
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, da outra metade da tribo de Manassés eles deram Golã, em Basã, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida, e Beesterá com os seus arredores: duas cidades.
27 Os descendentes de Gerson, outra divisão dos levitas, receberam duas cidades com os pastos circundantes da parte da meia tribo de Manassés: Golã em Basã, como cidade de refúgio, e Besterá.
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram da outra meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes; duas cidades.
27 To the descendants of Gershon, of the families of the L’vi’im, out of the half-tribe of M’nasheh they gave: Golan in Bashan with its surrounding open land, the city of refuge for the killer; and B’esht’rah with its surrounding open land — two cities.
27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.
27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, the city of refuge for the manslayer; and Be-eshterah with her suburbs; two cities.
27 Aos filhos de Gérson, uma das famílias de Levi, foram dadas da meia tribo de Manassés: Gaulon, cidade de refúgio para o homicida, em Basã, com seus arredores, e Bosra com seus arredores; duas cidades.
27 Aos filhos de Gérson, dos clãs dos levitas, deu-se, da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, cidade de refúgio para o homicida, e Astarot, com suas pastagens: duas cidades.
27 Also to the sons of Gershon, of the kin of Levi, Joshua gave (out) of the half lineage of Manasseh, cities of refuge, Golan in Bashan, and Beeshterah, with their suburbs; two cities. (And to the Gershonites, of the Levites, from the eastern half of the tribe of Manasseh, Joshua gave a city of refuge, Golan in Bashan, and Beeshterah, with their suburbs; two cities.)
27 Also to the sons of Gershon, of the kin of Levi, Joshua gave of the half lineage of Manasseh, cities of refuge, Golan in Bashan, and Beeshterah, with their suburbs; two cities.
27 Os das famílias de Gérson, formando outra divisão dos levitas, receberam da meia tribo de Manassés duas cidades com as pastagens próximas: Golã de Basã ( cidade de refúgio ) e Beesterá.
27 E para os filhos de Guershon, das famílias dos levitas: Golan em Bashan e os seus arredores, por cidade de refúgio do homicida, da meia tribo de Menashe, e Beshterá e os seus arredores – duas cidades.
27 Aos gersonitas, das famílias dos levitas, deram, da meia-tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arredores, e Beesterá e seus arredores; duas cidades.
27 Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades.
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes; duas cidades.
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes; duas cidades.
27 Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades.
27 Aos descendentes de Gérson, dos clãs levíticos, deram como cidades de refúgio para o homicida, na meia tribo de Manassés: Golã em Basã com os arredores e Beesterá com os arredores: duas cidades.
27 Josué deu aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus arrabaldes, para ser uma cidade de refúgio do homicida, e Beesterá e seus arrabaldes: duas cidades.
27 Às famílias levíticas dos descendentes de Gerson foram destinadas duas cidades com os seus campos de pastagens pertencentes à metade oriental da tribo de Manassés. Foram Golã, situada na região de Basã, que era cidade de refúgio, e Besterá.
27 Às famílias levíticas dos descendentes de Gerson foram destinadas duas cidades com os seus campos de pastagens pertencentes à metade oriental da tribo de Manassés. Foram Golã, situada na região de Basã, que era cidade de refúgio, e Besterá.
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, Golã, da meia tribo de Manassés, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes: duas cidades.
27 Aos filhos1121 de Gérson,1648 das famílias4940 dos levitas,3881 deram, em Basã,1316 da tribo4294 de Manassés,4519 Golã,1474 a cidade5892 de refúgio4733 para o homicida,75238802 com seus arredores,4054 e Beesterá1203 com seus arredores;4054 ao todo, duas8147 cidades.5892
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes; duas cidades.
27 Aos clãs levíticos de Gérson foram dadas, da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio, com as pastagens, e Beesterá com as pastagens: duas cidades.
27 Aos filhos de Gérson, da família de Levi, foram dadas, da meia tribo de Manassés, as cidades de Golan, cidade de refúgio para os homicidas, em Basan, com seus arredores, e Beesterá, com seus arredores; ao todo duas cidades.
27 Aos filhos1121 de Gérson,1648 das famílias4940 dos levitas,3881 deram, em Basã,1316 da tribo4294 de Manassés,4519 Golã,1474 a cidade5892 de refúgio4733 para o homicida,75238802 com seus arredores,4054 e Beesterá1203 com seus arredores;4054 ao todo, duas8147 cidades.5892
27 Aos filhos1121 de Gérson,1648 das famílias4940 dos levitas,3881 deram, em Basã,1316 da tribo4294 de Manassés,4519 Golã,1474 a cidade5892 de refúgio4733 para o homicida,75238802 com seus arredores,4054 e Beesterá1203 com seus arredores;4054 ao todo, duas8147 cidades.5892
27 And unto the children of Gershon, of the families of the Leviyiym, out of the other half tribe of Menashsheh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Be'eshterah with her suburbs; two cities.