Ozzuu Bible
Compare Jos 19:8
Ozzuu Bible - comparison
Jos 19:8

Found 31 translations

Config
8 E todas as aldeiasH2691 חָצֵרH2691 que havia em redorH5439 סָבִיבH5439 destas cidadesH5892 עִירH5892, até Baalate-BerH1192 בַּעֲלַת בְּאֵרH1192, que é RamáH7414 רָמָהH7414 do NeguebeH5045 נֶגֶבH5045; esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhos בןH1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
8 e todas as aldeias ao redor dessas cidades, até Baalate-Beer, que é conhecida como Ramá, no Neguebe. Essa foi a herança da tribo dos filhos de Simeão de acordo com suas famílias, clã por clã.
8 e todas as aldeias que ficavam ao redor destas cidades até Baalate-Ber, Ramá do Sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 As cidades mais para o sul, como Baalate-Beer (também conhecida por Rama no Negueve) foram igualmente dadas à tribo de Simeão.
8 E todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber (que é Ramá), do sul; esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias,
8 and all the villages surrounding these cities, as far as Ba‘alat-Be’er, Ramah of the Negev. This is the inheritance of the tribe of the descendants of Shim‘on according to their families.
8 And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
8 and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
8 assim como todos os lugarejos dos arredores dessas cidades até Baalat-Beer, que é Rama do sul. Esta foi a parte dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.
8 com to das as aldeias situadas ao redor dessas cidades até Baalat-Beer e Ramá do Negueb. Essa foi a herança da tribo dos filhos de Simeão segundo suas famílias.
8 all the towns by compass of these cities, unto Baalath(beer) Ramath, against the south coast, were seventeen cities. This is the heritage of the sons of Simeon, by their families, (and so all the cities with the towns around them, unto Baalathbeer, or Ramah, in the south, were seventeen altogether. This is the inheritance of the sons of Simeon, by their families,)
8 all the towns by compass of these cities, unto Baalathbeer Ramath, against the south coast, were seventeen cities. This is the heritage of the sons of Simeon, by their meines,
8 As cidades que haviam para o sul, até Baalate-Beer, também conhecida como Ramá do Neguebe, foram dadas também à tribo de Simeão.
8 E todas as aldeias em volta destas cidades, até Baalat Beer e Ramat Néguev. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simão segundo as suas famílias.
8 e todos os povoados que havia em redor dessas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do sul. Essa é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.
8 e todas as aldeias que havia em redor dessas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do sul. Essa é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 E todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber (que é Ramá), do sul; esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 E todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber (que é Ramá), do sul; esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 e todas as aldeias que havia em redor dessas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do sul. Essa é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 e também todas as aldeias que estão ao redor dessas mesmas cidades, até Baalat-Beer, que é Ramá do Negueb. Essa foi a herança da tribo dos simeonitas, conforme seus clãs.
8 e todas as aldeias que havia em redor dessas cidades até Baalate-Beer, como se vai para Ramá, ao sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 e ainda as outras aldeias que havia até Baalat-Ber, que é Ramat, no Negueve. Foi esta a parte das famílias da tribo de Simeão.
8 e ainda as outras aldeias que havia até Baalat-Ber, que é Ramat, no Negueve. Foi esta a parte das famílias da tribo de Simeão.
8 E todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do Sul; esta era a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 E todas as aldeias2691 que havia em redor5439 destas cidades,5892 até Baalate-Ber,1192 que é Ramá7414 do Neguebe;5045 esta era a herança5159 da tribo4294 dos filhos1121 de Simeão,8095 segundo as suas famílias.4940
8 E todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber (que é Ramá), do sul; esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias,
8 bem como todas as aldeias ao redor dessas cidades, até Baalat-Beer ( que é Ramá do deserto do sul ). Foi essa a herança da tribo de Simeão, segundo seus clãs.
8 E todos os lugares dos arredores destas cidades até Baalat-Beer, que é a Ramat-Négueb. Foi esta a parte que coube aos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 E todas as aldeias2691 que havia em redor5439 destas cidades,5892 até Baalate-Ber,1192 que é Ramá7414 do Neguebe;5045 esta era a herança5159 da tribo4294 dos filhos1121 de Simeão,8095 segundo as suas famílias.4940
8 E todas as aldeias2691 que havia em redor5439 destas cidades,5892 até Baalate-Ber,1192 que é Ramá7414 do Neguebe;5045 esta era a herança5159 da tribo4294 dos filhos1121 de Simeão,8095 segundo as suas famílias.4940
8 And all the villages that were round about these cities to Ba`alath Be`er, Ramath of the Negev. This is the inheritance of the tribe of the children of Shim`on according to their families.