Ozzuu Bible
Compare Jos 12:1Ozzuu Bible - comparison
Jos 12:1
Found 31 translations
Config
1
São estes os reis מלךH4428 da terra ארץH776, aos quais os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 feriramH5221 נָכָהH5221H8689, de cujas terras ארץH776 se apossaram ירשH3423H8799 dalém עברH5676 do Jordão ירדןH3383 para o nascenteH4217 מִזרָחH4217 שמשH8121, desde o ribeiroH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769 até ao monte הרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768 e toda a planície ערבהH6160 do orienteH4217 מִזרָחH4217:
1
Estes são os reis que habitavam na terra, aos quais os filhos de Israel aniquilaram e cujos territórios tomaram, a leste do rio Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado oriental da Arabá, da planície:
1
Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
1
Esta é a lista dos reis da margem oriental do rio Jordão, cujas cidades foram destruídas pelos israelitas; uma área que ia desde o vale do rio Arnom até ao monte Hermon, incluindo as cidades do deserto oriental.
1
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram do outro lado do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente,
1
These are the kings of the land whom the people of Isra’el defeated and of whose land they took possession, across the Yarden toward the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon and all the ‘Aravah eastward:
1
Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
1
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond Jordan toward the sunrising, from the valley of Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward:
1
Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
1
Estes são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujo território tomaram, além do Jordão, ao oriente, desde o ribeiro Arnon até ao monte Hermon, com toda a Arabá ao oriente:
1
These be the (two) kings which the sons of Israel have smitten, and wielded their lands, beyond (the) Jordan, at the east, from the strand of Arnon unto the hill of Hermon, and all the east coast that beholdeth the wilderness. (These be the two kings whom the Israelites struck down, and took over their lands, east of the Jordan River, from the Arnon River unto Mount Hermon, and all the land to the east that looketh toward the wilderness.)
1
These be the kings which the sons of Israel have smitten, and wielded their lands, beyond Jordan, at the east, from the strand [or stream] of Arnon unto the hill of Hermon, and all the east coast that beholdeth the wilderness.
1
ESTES SÃO OS reis do lado oriental do rio Jordão, reis das terras tomadas pelos israelitas, a área conquistada estendia-se por todo o caminho que vai do rio Arnom até o monte Hermom, contando as cidades do deserto oriental:
1
E estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram e cuja terra possuíram, além do Jordão, ao leste, desde o rio Arnon até o monte Hermon, e toda a planície do leste.
1
ⓢ E stes são os reis da terra, aos quais os israelitas derrotaram e cujas terras possuíram, além do Jordão, no lado do nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e também toda a Arabá oriental:
1
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
1
ESTES, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
1
ESTES, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
1
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
1
São estes os reis da terra que os israelitas derrotaram e de cuja terra tomaram posse na Transjordânia, do lado leste, desde o ribeiro Arnon até ao monte Hermon, bem como toda a Arabá no lado oriental:
1
São estes os reis da terra, os quais os filhos de Israel mataram, e herdaram suas terras além do Jordão, a partir do leste, a partir do vale do Arnon até o monte Hermom, e toda a terra de Arabá, a leste:
1
Os israelitas já tinham conquistado e ocupado terras a oriente do Jordão, desde o vale de Arnon até ao monte Hermon, incluindo a planície oriental do Jordão, tendo vencido os seus reis.
1
Os israelitas já tinham conquistado e ocupado terras a oriente do Jordão, desde o vale de Arnon até ao monte Hermon, incluindo a planície oriental do Jordão, tendo vencido os seus reis.
1
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuíram a sua terra dalém do Jordão, ao nascente do sol, desde ⓐ o ⓑ ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
1
ESTES, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente,
1
São estes os reis da região que os israelitas derrotaram e de cuja terra tomaram posse na banda oriental do Jordão, desde o ribeiro Arnon até ao monte Hermon, inclusive todo o deserto do lado oriental: —
1
São estes os reis que Israel derrotou, ocupando os seus territórios do outro lado do Jordão, para nascente, desde a torrente do Arnon até ao monte Hermon, assim como toda a Arabá, a oriente.
1
NOW these are the kings of the land, which the children of Yashar'el smote, and possessed their land on the other side of the Yardan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto Mount Chermon, and all the plain on the east: