Ozzuu Bible
Compare Jon 3:2
Ozzuu Bible - comparison
Jon 3:2

Found 31 translations

Config
2 Dispõe-te קוםH6965H8798, vai ילךH3212H8798 à grande גדולH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 e proclama קראH7121H8798 contra ela a mensagemH7150 קְרִיאָהH7150 que eu te digo דברH1696H8802.
2 “Levanta-te e vai agora mesmo à grande cidade de Nínive. E assim que lá chegar prega contra ela a mensagem que Eu mesmo haverei de te entregar!”
2 Levanta-te, vai à Nínive, aquela grande cidade, e prega contra ela a mensagem que eu te ofereço.
2 “Vai a essa grande cidade de Nínive e avisa-os da sua condenação, tal como já te mandei antes!”
2 "Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a pregação que Eu te digo."
2 “Set out for the great city of Ninveh, and proclaim to it the message I will give you.”
2 Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
2 Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
2 Vai a Nínive, a grande cidade, e faze-lhe conhecer a mensagem que te ordenei.
2 "Levanta-te, vai a Nínive, a grande cidade, e anuncia-lhe a mensagem que eu te disser".
2 Rise thou, and go into Nineveh, the great city, and preach thou in it the preaching which I speak to thee. (Rise thou up, and go to the great city Nineveh, and preach thou in it the preaching which I tell thee/which I told thee before.)
2 Rise thou, and go into Nineveh, the great city, and preach thou in it the preaching which I speak to thee.
2 "Vá à grande cidade de Nínive e avise seus habitantes do castigo que virá contra eles, como eu já havia ordenado a você".
2 "Levanta-te! Vai à grande cidade de Ninvê e faz-lhe a pregação que Eu te ordeno."
2 Vai agora[5] à grande cidade de Nínive e proclama a mensagem que eu te ordeno.
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno.
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a mensagem que eu te digo.
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a mensagem que eu te digo.
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno.
2 "Levante-se e vá a Nínive, a grande cidade, e anuncie-lhe o que vou dizer a você".
2 "Levanta-te, vai a Nínive, a grande cidade, e prega nela de acordo com a pregação da qual Eu te falei antes!"
2 «Anda! Vai agora a Nínive, a grande cidade, e anuncia aos seus habitantes aquilo que eu te disse.»
2 «Anda! Vai agora a Nínive, a grande cidade, e anuncia aos seus habitantes aquilo que eu te disse.»
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a pregação que eu te disse. [1]
2 Dispõe-te,69658798 vai32128798 à grande1419 cidade5892 de Nínive5210 e proclama71218798 contra ela a mensagem7150 que eu te digo.16968802
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a mensagem que eu te digo.
2 “Levanta-te! Vai a Nínive, aquela grande cidade, e anuncia o que vou te dizer”.
2 «Levanta-te e vai a Nínive, à grande cidade e apregoa nela o que Eu te ordenar. ”
2 Dispõe-te,69658798 vai32128798 à grande1419 cidade5892 de Nínive5210 e proclama71218798 contra ela a mensagem7150 que eu te digo.16968802
2 Arise, go unto Niyneveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid you.