Ozzuu Bible
Compare Jdt 10:4
Ozzuu Bible - comparison
Jdt 10:4

Found 6 translations

Config
4 And she took [5]sandals for her feet, and put her chains about her, and her bracelets, and her rings, and her earrings, and all her ornaments, and decked herself bravely, to beguile the eyes of all men that should see her.
4 O Senhor aumentou-lhe a beleza, porque tudo aquilo procedia, não de uma paixão má, mas de sua virtude; por isso o Senhor deu-lhe uma tal formosura, que apareceu aos olhos de todos com um encanto incomparável.
4 Calçou sandálias nos pés, colocou colares, braceletes, anéis, brincos, todas as suas jóias, embelezando-se a fim de seduzir os homens que a vissem.[e]
4 To whom also the Lord gave brightness or fairness, for all this ornament hanged not of lechery, but of virtue; and therefore the Lord made large this fairness on her, (so) that by uncomparable fairness, or fairness that might not be comparisoned, she appeared seemly to the eyes of all men. [To whom also the Lord gave brightness, for all this composition not of lust, but of virtue hung or hanged; and therefore the Lord made more this fairness into her, that she appeared to the eyes of all men with fairness uncomparable.]
4 To whom also the Lord gave brightness or fairness, for all this ornament [or composition] hanged not of lechery [or lust], but of virtue; and therefore the Lord made large this fairness on her, that by uncomparable fairness, or fairness that might not be comparisoned, she appeared seemly to the eyes of all men [or she appeared to the eyes of all men with fairness uncomparable].
4 And she took sandals upon her feet, and put about her bracelets, and her chains, and her rings, and her earrings, and all her ornaments, and decked herself bravely, to allure the eyes of all men that should see her.