Ozzuu Bible
Compare Jdg 20:34
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 20:34

Found 31 translations

Config
34 DezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homens אישH376 escolhidos בחרH977H8803 de todo o Israel ישראלH3478 vieram בואH935H8799 contraH5048 נֶגֶדH5048 GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, e a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 se tornou renhida כבדH3513H8804; porém eles não imaginavam ידעH3045H8804 que a calamidade רעH7451 lhes tocariaH5060 נָגַעH5060H8802.
34 Dez mil homens de elite, escolhidos de toda a coalizão de Israel, vieram violentamente contra Gibeá; recrudesceu o combate, mas os outros não sabiam a desgraça que os aguardava.
34 E ali vieram contra Gibeá dez mil homens escolhidos de todo o Israel, e a batalha foi severa; mas eles não sabiam que o mal estava perto deles.
34 Especialmente escolhidos de todo o Israel, 10 000 atacaram Gibeá e a luta foi feroz. Os de Benjamim, porém, não pressentiram que iam ser esmagados.
34 E dez mil homens escolhidos de todo o Israel vieram contra Gibeá, e a peleja se agravou; porém eles não sabiam o mal que lhes tocaria.
34 Ten thousand men chosen out of all Isra’el came over to attack Giv‘ah, and the combat was intense. But the army of Binyamin didn’t know that they were about to be defeated.
34 And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
34 And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was close upon them.
34 Surgiram assim diante de Gabaa dez mil homens de escol do exército de Israel. A batalha foi rude: mas os benjaminitas não supunham que a derrota ia atingi-los.
34 Dez mil homens de elite, escolhidos de todo o Israel, vieram contra Gabaá; recrudesceu o combate, mas os outros não sabiam a desgraça que os aguardava.
34 But also other ten thousand of men of all Israel excited the dwellers of the city to battles; and the battle was made grievous against the sons of Benjamin, and they understood not, that perishing nighed to them on each part. (And another ten thousand Israelites attacked the inhabitants of the city; and the battle was made grievous, or very hard, against the Benjaminites, and they did not understand, that death nighed to them on every side.)
34 But also other ten thousand of men of all Israel excited the dwellers of the city to battles; and the battle was made grievous against the sons of Benjamin, and they understood not, that perishing nighed to them on each part.
34 Ao mesmo tempo, os dez mil homens que estavam escondidos perto da cidade, saíram da emboscada, e também atacaram os defensores de Gibeá. A luta foi violenta. Entretanto, os benjamitas não perceberam que estavam prestes a sofrer desgraça total.
34 E dez mil homens escolhidos de todo Israel vieram contra Guivá, e a batalha estava violenta, porém eles não sabiam que o mal os estava alcançando.
34 Dez mil homens de todo o Israel atacaram Gibeá, e a batalha tornou-se sangrenta. Entretanto, os homens de Gibeá não sabiam que a desgraça estava por cair sobre eles.
34 Vieram contra Gibeá dez mil homens escolhidos de todo o Israel, e a batalha tornou-se rude; porém os de Gibeá não sabiam que o mal lhes sobrevinha.
34 E dez mil homens escolhidos de todo o Israel vieram contra Gibeá, e a peleja se agravou; porém eles não sabiam o mal que lhes tocaria.
34 E dez mil homens escolhidos de todo o Israel vieram contra Gibeá, e a peleja se agravou; porém eles não sabiam o mal que lhes tocaria.
34 Vieram contra Gibeá dez mil homens escolhidos de todo o Israel, e a batalha tornou-se rude; porém os de Gibeá não sabiam que o mal lhes sobrevinha.
34 Dez mil homens escolhidos de Israel chegaram diante de Gabaá e começou um combate violento, sem que os benjaminitas percebessem a desgraça que os aguardava.
34 Contra Gibeá avançaram dez mil homens escolhidos de todo o Israel, e a luta foi intensa; e eles não sabiam que o mal vinha sobre eles.
34 Dez mil homens, especialmente escolhidos de todo o Israel, atacaram Guibeá e a luta foi feroz. Os de Benjamim, porém, não pressentiram que iam ser esmagados.
34 Dez mil homens, especialmente escolhidos de todo o Israel, atacaram Guibeá e a luta foi feroz. Os de Benjamim, porém, não pressentiram que iam ser esmagados.
34 E dez mil homens escolhidos de todo o Israel vieram contra Gibeá, e a peleja se engravesceu; porém eles não sabiam que o mal lhes tocaria.
34 Dez6235 mil505 homens376 escolhidos9778803 de todo o Israel3478 vieram9358799 contra5048 Gibeá,1390 e a peleja4421 se tornou renhida;35138804 porém eles não imaginavam30458804 que a calamidade7451 lhes tocaria.50608802
34 E dez mil homens escolhidos de todo o Israel vieram contra Gibeá, e a peleja se agravou; porém eles não sabiam o mal que lhes tocaria.
34 Dez mil homens de elite de todo o Israel chegaram em frente de Gabaá. O combate tornou-se violento e os benjaminitas não suspeitavam que a desgraça pairava sobre eles.
34 Assim, dez mil homens, seleccionados de entre todo o povo de Israel, chegaram diante de Guibeá; a batalha foi dura; não sabiam os filhos de Benjamim que a desgraça lhes estava mesmo iminente.
34 Dez6235 mil505 homens376 escolhidos9778803 de todo o Israel3478 vieram9358799 contra5048 Gibeá,1390 e a peleja4421 se tornou renhida;35138804 porém eles não imaginavam30458804 que a calamidade7451 lhes tocaria.50608802
34 Dez6235 mil505 homens376 escolhidos9778803 de todo o Israel3478 vieram9358799 contra5048 Gibeá,1390 e a peleja4421 se tornou renhida;35138804 porém eles não imaginavam30458804 que a calamidade7451 lhes tocaria.50608802
34 And there came against Giv`ah ten thousand chosen men out of all Yashar'el, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.