Ozzuu Bible
Compare Isa 37:31Ozzuu Bible - comparison
Isa 37:31
Found 31 translations
Config
31
Pois o remanescente da Casa de Judá que permanecer com vida lançará raízes fortes na terra e produzirá frutos em abundância nos seus muitos ramos.
31
E o remanescente da casa de Judá que escapa novamente irá lançar raízes para baixo, e produzir frutos para cima.
31
Os que foram deixados em Judá tomarão de novo raízes no vosso próprio solo; florescerão e se mulplicarão.
31
Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31
“ ‘Meanwhile, the remnant of the house of Y’hudah that has escaped will again take root downward and bear fruit upward;
31
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
31
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
31
O resto, que subsistir da casa de Judá, lançará novas raízes no solo e produzirá frutos no alto.
31
O resto que escapou da casa de Judá tornará a lançar raízes em terra e a produzir frutos em cima.
31
And that that is saved of the house of Judah, and that, that is left, shall send [the] root beneath, and shall make fruit above;
31
And that that is saved of the house of Judah, and that, that is left, shall send [the] root beneath, and shall make fruit above;
31
Os poucos judeus que sobraram em Judá vão se firmar em sua terra; como uma árvore de raízes bem profundas, crescerão e darão muitos frutos.
31
E o remanescente da Casa de Judá voltará a criar raízes para baixo e produzir frutos para o alto.
31
Pois o remanescente da casa de Judá que sobreviver lançará raízes na terra e dará fruto em seus ramos.
31
Pois o restante da casa de Judá, que sobreviveu, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31
Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31
Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31
Pois o restante da casa de Judá, que sobreviveu, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31
O resto que sobrar da casa de Judá criará raízes debaixo do chão e dará frutos por cima.
31
Os que forem deixados em Judá lançarão raízes para baixo, e darão fruto para cima.
31
Os sobreviventes do reino de Judá serão novamente como uma árvore que lança as suas raízes debaixo da terra e se cobre de frutos por cima.
31
Os sobreviventes do reino de Judá serão novamente como uma árvore que lança as suas raízes debaixo da terra e se cobre de frutos por cima.
31
Porque o que escapou da casa de Judá e ficou de resto tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto para cima.
31
Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31
Assim também o resto que sobrar da casa de Judá novas raízes há de criar, debaixo do chão, e frutos, pelo alto, voltará a produzir.
31
Os sobreviventes do reino de Judá serão como a árvore que lança as raízes para baixo, e se cobre de frutos por cima.
31
And the remnant that is escaped of the house of Yahudah shall again take root downward, and bear fruit upward: