Ozzuu Bible
Compare Isa 37:31
Ozzuu Bible - comparison
Isa 37:31

Found 31 translations

Config
31 O que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413 da casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063 e ficou de restoH7604 שָׁאַרH7604H8737 tornará a lançarH3254 יָסַףH3254H8804 raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328 para baixoH4295 מַטָּהH4295 e dará עשהH6213H8804 fruto פריH6529 por cimaH4605 מַעַלH4605;
31 Pois o remanescente da Casa de Judá que permanecer com vida lançará raízes fortes na terra e produzirá frutos em abundância nos seus muitos ramos.
31 E o remanescente da casa de Judá que escapa novamente irá lançar raízes para baixo, e produzir frutos para cima.
31 Os que foram deixados em Judá tomarão de novo raízes no vosso próprio solo; florescerão e se mulplicarão.
31 Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31 “ ‘Meanwhile, the remnant of the house of Y’hudah that has escaped will again take root downward and bear fruit upward;
31 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
31 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
31 O resto, que subsistir da casa de Judá, lançará novas raízes no solo e produzirá frutos no alto.
31 O resto que escapou da casa de Judá tornará a lançar raízes em terra e a produzir frutos em cima.
31 And that that is saved of the house of Judah, and that, that is left, shall send [the] root beneath, and shall make fruit above;
31 And that that is saved of the house of Judah, and that, that is left, shall send [the] root beneath, and shall make fruit above;
31 Os poucos judeus que sobraram em Judá vão se firmar em sua terra; como uma árvore de raízes bem profundas, crescerão e darão muitos frutos.
31 E o remanescente da Casa de Judá voltará a criar raízes para baixo e produzir frutos para o alto.
31 Pois o remanescente da casa de Judá que sobreviver lançará raízes na terra e dará fruto em seus ramos.
31 Pois o restante da casa de Judá, que sobreviveu, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31 Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31 Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31 Pois o restante da casa de Judá, que sobreviveu, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31 O resto que sobrar da casa de Judá criará raízes debaixo do chão e dará frutos por cima.
31 Os que forem deixados em Judá lançarão raízes para baixo, e darão fruto para cima.
31 Os sobreviventes do reino de Judá serão novamente como uma árvore que lança as suas raízes debaixo da terra e se cobre de frutos por cima.
31 Os sobreviventes do reino de Judá serão novamente como uma árvore que lança as suas raízes debaixo da terra e se cobre de frutos por cima.
31 Porque o que escapou da casa de Judá e ficou de resto tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto para cima.
31 O que escapou6413 da casa1004 de Judá3063 e ficou de resto76048737 tornará a lançar32548804 raízes8328 para baixo4295 e dará62138804 fruto6529 por cima;4605
31 Porque o que escapou da casa de Judá, e restou, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
31 Assim também o resto que sobrar da casa de Judá novas raízes há de criar, debaixo do chão, e frutos, pelo alto, voltará a produzir.
31 Os sobreviventes do reino de Judá serão como a árvore que lança as raízes para baixo, e se cobre de frutos por cima.
31 O que escapou6413 da casa1004 de Judá3063 e ficou de resto76048737 tornará a lançar32548804 raízes8328 para baixo4295 e dará62138804 fruto6529 por cima;4605
31 O que escapou6413 da casa1004 de Judá3063 e ficou de resto76048737 tornará a lançar32548804 raízes8328 para baixo4295 e dará62138804 fruto6529 por cima;4605
31 And the remnant that is escaped of the house of Yahudah shall again take root downward, and bear fruit upward: