Ozzuu Bible
Compare Isa 37:16
Ozzuu Bible - comparison
Isa 37:16

Found 31 translations

Config
16 Ó YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, tu somente és o Elohim אלהיםH430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terra ארץH776; tu fizeste עשהH6213H8804 os céus שמיםH8064 e a terra ארץH776.
16 “Ó SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, Tu que estás em teu trono real, acima de todos os querubins; Tu, só Tu, és o Deus de todos os reinos da terra; Tu formaste os céus e a terra.
16 Ó Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins. Tu és o Deus, precisamente, tu somente, de todos os reinos da terra. Tu tens feito céu e terra.
16 “Ó SENHOR dos exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins, só tu és o Deus de todos os povos da Terra! Tu fizeste os céus e a Terra!
16 Ó SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins; Tu mesmo, só Tu és Deus de todos os reinos da terra; Tu fizeste os céus e a terra.
16 ADONAI-Tzva’ot, God of Isra’el, who dwells above the k’ruvim! You alone are God of all the kingdoms on earth. You made heaven and earth.
16 O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
16 O LORD of hosts, the God of Israel, that sittest upon the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
16 Ó Senhor dos exércitos, Deus de Israel, vós que estais sentado sobre os querubins, não há outro Deus, senão vós, por todos os reinos da terra. Vós, que fizestes os céus e a terra,
16 "Ó Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos da terra; tu criaste os céus e a terra.
16 Lord of hosts, God of Israel, that sittest on cherubim (Lord of hosts, God of Israel, who sittest between the cherubim), thou art God alone of all the realms of [the] earth; thou madest heaven and earth.
16 Lord of hosts, God of Israel, that sittest on cherubim, thou art God alone of all the realms of [the] earth; thou madest heaven and earth.
16 "Ó Senhor do Universo, Deus de Israel, cujo trono fica acima dos querubins, o Senhor somente é o Deus de todos os reinos da terra. O Senhor criou o céu e a terra.
16 'Ó Eterno dos Exércitos, Deus de Israel, que Te assentas sobre os querubins! Somente Tu és o Deus de todos os reinos da terra, pois fizeste os céus e a terra!
16 Ó SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, tu que estás sentado acima dos querubins; tu, só tu, és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.
16 O Senhor dos exércitos, Deus de Israel, tu que estás sentado sobre os querubins; tu, só tu, és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.
16 Ó Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins; tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
16 Ó SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins; tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
16 O Senhor dos exércitos, Deus de Israel, tu que estás sentado sobre os querubins; tu, só tu, és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.
16 "Javé dos exércitos, Deus de Israel, sentado sobre os querubins: tu és o único Deus de todos os reinos do mundo. Tu fizeste o céu e a terra.
16 "Ó Senhor dos exércitos, Deus de Israel, que te assentas sobre os querubins; só Tu és o Deus de todos os reinos do mundo: Tu fizeste os céus e a terra!
16 «SENHOR do Universo, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos do mundo e fizeste o céu e a terra.
16 «SENHOR do Universo, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos do mundo e fizeste o céu e a terra.
16 Ó SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins; tu és o Deus, tu somente, de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
16 Ó SENHOR3068 dos Exércitos,6635 Deus430 de Israel,3478 que estás entronizado34278802 acima dos querubins,3742 tu somente és o Deus430 de todos os reinos4467 da terra;776 tu fizeste62138804 os céus8064 e a terra.776
16 Ó SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins; tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
16 “SENHOR dos exércitos, Deus de Israel, sentado entre os querubins, tu és o único para todos os povos da terra e foste tu que fizeste o céu e a terra.
16 «SENHOR do universo, Deus de Israel, sentado sobre os querubins: Tu és o único Deus de todos os reinos da terra, Tu que fizeste os céus e a terra.
16 Ó SENHOR3068 dos Exércitos,6635 Deus430 de Israel,3478 que estás entronizado34278802 acima dos querubins,3742 tu somente és o Deus430 de todos os reinos4467 da terra;776 tu fizeste62138804 os céus8064 e a terra.776
16 Ó SENHOR3068 dos Exércitos,6635 Deus430 de Israel,3478 que estás entronizado34278802 acima dos querubins,3742 tu somente és o Deus430 de todos os reinos4467 da terra;776 tu fizeste62138804 os céus8064 e a terra.776
16 O Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el, that dwell between the Keruviym, you are the Elohiym, even you alone, of all the kingdoms of the earth: you have made the heavens and the earth.