Ozzuu Bible
Compare Isa 15:9
Ozzuu Bible - comparison
Isa 15:9

Found 31 translations

Config
9 porque as águas מיםH4325 de DimomH1775 דִּימוֹןH1775 estão cheias מלאH4390H8804 de sangue דםH1818; pois ainda שיתH7896H8799 acrescentareiH3254 יָסַףH3254H8737 a DimomH1775 דִּימוֹןH1775: leõesH738 אֲרִיH738 contra aqueles que escaparemH6413 פְּלֵיטָהH6413 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e contra os restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da terra אדמהH127.
9 Com efeito, ainda que as águas de Dimom estejam totalmente tingidas de sangue, enviarei mais um castigo sobre Dimom: um leão atacará os sobreviventes de Moabe e avançará contra aqueles que permanecem em suas terras.
9 Porque as águas de Dimon serão repletas de sangue, pois eu trarei mais sobre Dimon, leões sobre aqueles que escapam de Moabe e sobre o remanescente da terra.
9 A torrente que passa em Dibom ficará vermelha, por causa do sangue, mas isto não será tudo quanto a Dibom. Por fim, andarão leões atrás dos sobreviventes, daqueles que escaparam e ficaram na terra.
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom; leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra o remanescente da terra.
9 For the waters of Dimon are full of blood, yet I have worse in store for Dimon — a lion for those who escape from Mo’av and for those who remain in its land.
9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
9 For the waters of Dimon are full of blood: for I will bring yet more upon Dimon, a lion upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
9 Porque as águas de Dimon estão cheias de sangue (porque enviarei sobre Dimon novos infortúnios, um leão contra os remanescentes de Moab e contra os sobreviventes de Adma).[*]
9 Com efeito, as águas de Dimon[x] estão tingidas de sangue, mas eu imporei a Dimon ainda uma desgraça: um leão aos sobreviventes de Moab, aos que restam no seu solo.
9 For the waters of Dimon be filled with blood; for I shall set increasings on Dimon, to those men of Moab that fled from the lion, and to the remnants of the land. (And the waters of Dimon be filled with blood; and I shall put more troubles upon Dimon, yea, I shall send lions upon those people who fled from Moab, and upon the remnants of the land.)
9 For the waters of Dimon be filled with blood; for I shall set increasings on Dimon, to those men of Moab that fled from the lion, and to the remnants of the land.
9 As águas do riacho de Dimom ficarão vermelhas de sangue. Mas esse não será todo o meu castigo contra Dimom! Leões vão atacar os sobreviventes, tanto os que fugirem de Moabe, como os que ficarem em sua terra.
9 Pois as águas do Dimon estão transbordantes de sangue. E farei mais ainda se abater sobre Dimon: sobre os sobreviventes do que restar da terra de Moav, farei vir um leão.
9 As águas de Dimom estão cheias de sangue; e ainda acrescentarei isto a Dimom: um leão contra os que escaparem de Moabe e contra o restante que ficou na terra.
9 Pois as águas de Dimom estão cheias de sangue; pelo que ainda acrescentarei mais a Dimom, um leão contra aqueles que escaparem de Moabe, e contra o restante que ficou na terra.
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom; leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra o restante da terra.
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom; leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra o restante da terra.
9 Pois as águas de Dimom estão cheias de sangue; pelo que ainda acrescentarei mais a Dimom, um leão contra aqueles que escaparem de Moabe, e contra o restante que ficou na terra.
9 pois a água de Dimon está cheia de sangue. Mas eu ajuntarei mais uma desgraça a Dimon: um leão para os que escaparem de Moab e para o resto do país.
9 e as águas de Dimon deverão ser preenchidas com sangue. Porque eu trago os árabes sobre Dimom, e tirarei a semente de Moabe, de Ariel, e do restante da terra.
9 As águas de Dimon vão cheias de sangue. Mas eu, o SENHOR, ajuntarei novas pragas contra Dimon: um leão contra os sobreviventes de Moab, contra os que escaparam no país.
9 As águas de Dimon vão cheias de sangue. Mas eu, o SENHOR, ajuntarei novas pragas contra Dimon: um leão contra os sobreviventes de Moab, contra os que escaparam no país.
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom: leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra as relíquias da terra.
9 porque as águas4325 de Dimom1775 estão cheias43908804 de sangue;1818 pois ainda78968799 acrescentarei32548737 a Dimom:1775 leões738 contra aqueles que escaparem6413 de Moabe4124 e contra os restantes7611 da terra.127
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom; leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra o restante da terra.
9 Pois as águas do Dimon estão cheias de sangue, e ao Dimon ajunto ainda uma desgraça: um leão contra os fugitivos de Moab, e contra os que restarem no país.
9 As águas de Dimon estão cheias de sangue. Enviarei sobre Dimon novas desgraças: um leão contra os que escaparem de Moab, contra os poucos sobreviventes do país. »
9 porque as águas4325 de Dimom1775 estão cheias43908804 de sangue;1818 pois ainda78968799 acrescentarei32548737 a Dimom:1775 leões738 contra aqueles que escaparem6413 de Moabe4124 e contra os restantes7611 da terra.127
9 porque as águas4325 de Dimom1775 estão cheias43908804 de sangue;1818 pois ainda78968799 acrescentarei32548737 a Dimom:1775 leões738 contra aqueles que escaparem6413 de Moabe4124 e contra os restantes7611 da terra.127
9 For the waters of Diymon shall be full of blood: for I will bring more upon Diymon, lions upon him that escapes of Mo'av, and upon the remnant of the land.