Ozzuu Bible
Compare Hos 6:1Ozzuu Bible - comparison
Hos 6:1
Found 31 translations
Config
1
E Israel exclamará: “Vinde e voltemos para Yahweh, porquanto ele nos arrebentou, mas haverá de nos curar; ele nos feriu, mas cuidará de nossas chagas.
1
Vinde, e voltemos ao Senhor, porque ele despedaçou, e nos curará; feriu, e nos atará.
1
“Venham, voltemos para o SENHOR! Foi ele quem nos despedaçou e será ele quem nos há de curar. Fez a ferida e tratará dela.
1
"Vinde, e tornemos ao SENHOR, porque Ele despedaçou, e Ele nos sarará; Ele nos feriu, e Ele nos atará a ferida.
1
Come, let us return to ADONAI ; for he has torn, and he will heal us; he has struck, and he will bind our wounds.
1
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1
Vinde, voltemos ao Senhor, ele feriu-nos, ele nos curará; ele causou a ferida, ele a pensará.[*]
1
"Vinde, retornemos a Iahweh.Porque ele despedaçou, ele nos curará; ele feriu, ele nos ligará a ferida.
1
Come ye, and turn we again to the Lord; for he took, and shall heal us; he shall smite, and shall make us whole. (Come ye, let us return to the Lord; for he hath torn us, but he shall heal us; he hath struck us down, but he shall make us whole again.)
1
Come ye, and turn we again to the Lord; for he took, and shall heal us; he shall smite, and shall make us whole.
1
VENHAM, VAMOS VOLTAR ao Senhor; foi Ele quem nos feriu - e vai nos curar. Ele nos machucou – Ele que nos sare.
1
'... Vinde e voltemos ao Eterno, porque Ele, que nos feriu, trará nossa cura! Ele, que desferiu sobre nós Seu castigo, atará nossas feridas!
1
ⓟ V inde e voltemos para o SENHOR, porque ele nos despedaçou, mas haverá de nos curar; ele nos feriu, mas cuidará das feridas.
1
Vinde, e tornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos sarará; fez a ferida, e no-la atará.
1
VINDE, e tornemos ao Senhor, porque ele despedaçou, e nos sarará; feriu, e nos atará a ferida.
1
VINDE, e tornemos ao SENHOR, porque ele despedaçou, e nos sarará; feriu, e nos atará a ferida.
1
Vinde, e tornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos sarará; fez a ferida, e no-la atará.
1
Venham, voltemos a Javé: ele nos despedaçou, mas ele nos vai curar; ele nos feriu, mas ele vai atar nossa ferida.
1
Em sua aflição eles me buscarão, cedo, dizendo: "Vamos, voltemos para o Senhor, nosso Deus; pois Ele nos despedaçou, e nos sarará.
1
O povo dirá: «Vamos regressar ao SENHOR. Pois, ele que nos feriu também nos há de curar; ele que nos fez a ferida também nos fará o penso.
1
O povo dirá: «Vamos regressar ao SENHOR. Pois, ele que nos feriu também nos há de curar; ele que nos fez a ferida também nos fará o penso.
1
Vinde, e tornemos ⓐ para o SENHOR, porque ele despedaçou e nos sarará, fez a ferida e a ligará. [1]
1
VINDE, e tornemos ao SENHOR, porque ele despedaçou, e nos sarará; feriu, e nos atará a ferida.
1
“Vinde, voltemos para o SENHOR! Foi ele que nos feriu, ele mesmo vai curar; ele nos machucou, ele vai limpar nossas feridas.
1
«Vinde, voltemos para o SENHOR; Ele feriu-nos, Ele nos curará; Ele fez a ferida, Ele fará o penso.
1
COME, and let us return unto El-Yahuah: for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.