Ozzuu Bible
Compare Hos 3:1
Ozzuu Bible - comparison
Hos 3:1

Found 31 translations

Config
1 Disse-me אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: Vai ילךH3212H8798 outra vez, ama אהבH157H8798 uma mulher אשהH802, amada אהבH157H8803 de seu amigoH7453 רֵעַH7453 e adúlteraH5003 נָאַףH5003H8764, como YAHUAH יהוהH3068 amaH160 אַהֲבָהH160 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, embora eles olhem פנהH6437H8802 para outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430 e amem אהבH157H8802 bolosH809 אֲשִׁישָׁהH809 de passasH6025 עֵנָבH6025.
1 Então Yahweh me ordenou: “Vai outra vez até tua mulher e a trata-a com amor, ainda que ela seja amada por outro e viva em adultério. Ama a tua esposa como Yahweh ama o povo de Israel, apesar de eles cultuarem a outros deuses e de amarem os bolos sagrados de uvas passas!
1 Então o Senhor me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, portanto, uma adúltera, de acordo com o amor do Senhor pelos filhos de Israel, que olham para outros deuses, e amam os bolos de uvas.
1 Disse-me o SENHOR: “Vai ter novamente com a tua mulher, trá-la para junto de ti e ama-a, ainda que ela continue a amar o adultério. Porque o SENHOR continua a amar Israel, ainda que se tenha voltado para outros deuses, oferecendo-lhes bolos de passas!”
1 E o SENHOR me disse: "Vai outra vez, ama uma mulher, amada do amigo dela, contudo adúltera , como o SENHOR ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses, e amem os bolos de passas de uvas."
1 ADONAI said to me, “Go once more, and show love to [this] wife [of yours] who has been loved by her boyfriend, to this adulteress — just as ADONAI loves the people of Isra’el, even though they turn to other gods and love the raisin cakes [offered to them].”
1 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
1 And the LORD said unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend and an adulteress, even as the LORD loveth the children of Israel, though they turn unto other gods, and love cakes of raisins.
1 O Senhor disse-me: Ama de novo a uma mulher que foi amada de seu amigo, e que foi adúltera, pois é assim que o Senhor ama os filhos de Israel, embora se voltem para outros deuses e gostem das tortas de uvas.[*]
1 Disse-me Iahweh: "Vai novamente, ama uma mulher amada[p] por outro e que comete adultério, como Iahweh ama os filhos de Israel, embora estes se voltem para os deuses estrangeiros e gostem dos bolos de passa."[q]
1 And the Lord said to me, Yet go thou, and love a woman loved of a friend, and a woman adulteress, as the Lord loveth the sons of Israel; and they behold to alien gods, and love the dregs of grapes. (And the Lord said to me, Now go thou, and love a woman loved by a friend, yea, a woman who is an adulteress, like the Lord loveth the Israelites; even though they turn to strange, or foreign, gods, and love the dregs, or the lees, of grapes.)
1 And the Lord said to me, Yet go thou, and love a woman loved of a friend, and a woman adulteress, as the Lord loveth the sons of Israel; and they behold to alien gods, and love the dregs of grapes.
1 ENTÃO O SENHOR me deu uma ordem: "Vá procurar sua mulher e volte com ela para casa. Ame-a embora ela goste de trair você com outros homens. Porque o Senhor ainda ama Israel, embora os israelitas estejam adorando outros deuses e oferecendo belos presentes aos ídolos. "
1 E o Eterno disse-me: 'Vai, mais uma vez, e dedica teu amor a uma mulher que, embora amada por seu companheiro, era adúltera, assim como o Eterno ama os filhos de Israel, embora se voltem a outros deuses e se deleitem com suas libações de vinho.'
1 O SENHOR me disse: Vai outra vez, ama aquela mulher amada por outro e adúltera, como o SENHOR ama os israelitas, embora eles se desviem atrás de outros deuses e amem uvas passas.
1 Disse-me o Senhor: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, e adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles se desviem para outros deuses, e amem passas de uvas.
1 E O Senhor me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, contudo adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses, e amem os bolos de uvas.
1 E O SENHOR me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, contudo adúltera, como o SENHOR ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses, e amem os bolos de uvas.
1 Disse-me o Senhor: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, e adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles se desviem para outros deuses, e amem passas de uvas.
1 Javé me disse: "Vá de novo e ame uma mulher que ama outro homem e que é adúltera, da mesma forma como Javé ama os filhos de Israel, apesar de irem eles atrás de outros deuses que apreciam bolos de uvas passas".
1 E o Senhor me disse: "Vai outra vez, e ama uma mulher que ama as coisas más, adúltera, tal como o Senhor ama os filhos de Israel, porém eles têm respeito a outros deuses, e amam os bolos de passas de uvas."
1 O SENHOR disse-me: «Vai outra vez e ama essa mulher, mesmo que seja amante de outro e viva em adultério. Faz como eu, o SENHOR, que amo os israelitas, apesar de se voltarem para outros deuses, desejosos das tortas de uvas [12]
1 O SENHOR disse-me: «Vai outra vez e ama essa mulher, mesmo que seja amante de outro e viva em adultério. Faz como eu, o SENHOR, que amo os israelitas, apesar de se voltarem para outros deuses, desejosos das tortas de uvas [12]
1 E o SENHOR me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo e adúltera, como o SENHOR ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses e amem os bolos de uvas. [1]
1 Disse-me5598799 o SENHOR:3068 Vai32128798 outra vez, ama1578798 uma mulher,802 amada1578803 de seu amigo7453 e adúltera,50038764 como o SENHOR3068 ama160 os filhos1121 de Israel,3478 embora eles olhem64378802 para outros312 deuses430 e amem1578802 bolos809 de passas.6025
1 E O SENHOR me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, contudo adúltera, como o SENHOR ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses, e amem os bolos de uvas.
1 O SENHOR me disse: “Vai amar de novo aquela mulher adúltera, amada por um amante. É dessa forma que o SENHOR ama os filhos de Israel, apesar de o terem trocado por outros deuses que gostam de oferendas de bolos e de passas”.
1 Disse-me ainda o SENHOR: «Vai, de novo, e ama uma mulher, que é amada por outro, e que comete adultério, pois é assim que o SENHOR ama os filhos de Israel, embora eles se voltem para outros deuses e gostem das tortas de uvas. ”
1 Disse-me5598799 o SENHOR:3068 Vai32128798 outra vez, ama1578798 uma mulher,802 amada1578803 de seu amigo7453 e adúltera,50038764 como o SENHOR3068 ama160 os filhos1121 de Israel,3478 embora eles olhem64378802 para outros312 deuses430 e amem1578802 bolos809 de passas.6025
1 Disse-me5598799 o SENHOR:3068 Vai32128798 outra vez, ama1578798 uma mulher,802 amada1578803 de seu amigo7453 e adúltera,50038764 como o SENHOR3068 ama160 os filhos1121 de Israel,3478 embora eles olhem64378802 para outros312 deuses430 e amem1578802 bolos809 de passas.6025
1 THEN said Yahuah unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet a woman who breaks wedlock, according to the love of Yahuah toward the children of Yashar'el, who look to other elohiym, and love flagons of wine.