Ozzuu Bible
Compare Hos 13:2Ozzuu Bible - comparison
Hos 13:2
Found 31 translations
Config
2
Agora, pecamH2398 חָטָאH2398H8800 mais e maisH3254 יָסַףH3254H8686, e da sua prata כסףH3701 fazem עשהH6213H8799 imagensH4541 מַסֵּכָהH4541 de fundição, ídolosH6091 עָצָבH6091 segundo o seu conceitoH8394 תָּבוּןH8394, todos obra מעשהH4639 de artíficesH2796 חָרָשׁH2796, e dizem אמרH559H8802: Sacrificai זבחH2076H8802 a eles. Homens אדםH120 até beijamH5401 נָשַׁקH5401H8799 bezerrosH5695 עֵגֶלH5695!
2
Hoje, pecam cada vez mais; com sua prata moldam ídolos de metal para si, imagens elaboradas com arte e muita inteligência, todas obras de exímios artesãos. Chegam a conclamar: “Oferecei sacrifícios a estes deuses!” E ainda beijam seus ídolos inúteis feitos em forma de bezerro!”
2
E agora eles pecam cada vez mais, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição e ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
2
Agora o povo desobedece cada vez mais. Derretem a prata que possuem para modelar ídolos com a habilidade de mãos humanas. “Sacrifiquem a estes!”, dizem eles, e é vê-los, seres humanos a beijarem um bezerro!
2
E agora multiplicaram pecados, e da sua prata fizeram para si mesmos uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu próprio entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
2
So now they keep adding sin to sin, casting images from their silver; idols they invent for themselves, all of them the work of craftsmen. ‘Sacrifice to them,’ they say. Men give kisses to calves!
2
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
2
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
2
Porém agora (os israelitas) pecam ainda mais, fazem para si estátuas fundidas com sua prata, ídolos de sua invenção, meras obras de artistas. Falam-lhes, oferecem-lhes sacrifícios humanos e dão beijos nos bezerros.
2
E agora continuam pecando: eles constroem para si uma imagem de metal fundido, com sua prata, ídolos de acordo com sua habilidade: tudo isso não é senão obra de um artesão! Eles dizem: "Oferecei-lhes sacrifícios".[o] Homens beijam bezerros.[p]
2
And now they added to do sin, and made to them a molten image of their silver, as the likeness of idols; all is the making of craftsmen. To these they say, A! ye men, offer, and worship calves. (And they added to do more sin, and made for themselves a cast image, and idols made out of silver; yea, all the making of craftsmen. To whom they say, O! ye men, offer to these, and worship the calves.)
2
And now they added to do sin, and made to them a molten image of their silver, as the likeness of idols; all is the making of craftsmen. To these they say, A! ye men, offer, and worship calves.
2
Agora, eles Me desobedecem cada vez mais. Derretem sua prata para fazer ídolos, com muita arte e perfeição. "Ofereçam sacrifícios a estes deuses! " dizem eles. Imaginem, homens beijando bezerros!
2
E agora, pecam mais e mais, e de sua prata fundiram imagens, ídolos (em forma de bezerros) criados por sua incompreensão, obras de artesãos que passaram a adorar. Dizem acerca deles: 'Os que lhes oferecerem sacrifícios poderão beijá-los.'
2
ⓦ E agora pecam cada vez mais e fazem imagens que fundem com prata, ídolos segundo o seu entendimento; todos são obra de artífices; eles dizem: Oferecei sacrifícios a estes. Homens beijam bezerros!
2
E agora pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens fundidas, ídolos segundo o seu entendimento, todos eles obra de artífices, e dizem: Oferecei sacrifícios a estes. Homens beijam aos bezerros!
2
E agora multiplicaram pecados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
2
E agora multiplicaram pecados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
2
E agora pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens fundidas, ídolos segundo o seu entendimento, todos eles obra de artífices, e dizem: Oferecei sacrifícios a estes. Homens beijam aos bezerros!
2
Apesar disso, continuam pecando, e com sua prata fazem estátuas fundidas, ídolos que eles inventam, todos trabalho de artesãos. Depois dizem: "Ofereçam-lhes sacrifícios", e beijam bezerros.
2
E agora, eles pecaram cada vez mais, fazendo para si mesmos uma imagem de fundição da sua prata, conforme o seu conceito de ídolos, trabalho de artífices, que lhes realizaram. E eles dizem: "Sacrificai homens, porque os bezerros já chegaram ao fim."
2
Agora continuam obstinados a pecar: fazem para si estátuas fundidas, ídolos de prata muito bem feitos, mas que não passam de obras de artistas. A eles oferecem cordeiros em sacrifício e dão-lhes a beber sangue de vitelos.
2
Agora continuam obstinados a pecar: fazem para si estátuas fundidas, ídolos de prata muito bem feitos, mas que não passam de obras de artistas. A eles oferecem cordeiros em sacrifício e dão-lhes a beber sangue de vitelos.
2
E, agora, multiplicaram pecados ⓑ e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: ⓒ Os homens que sacrificam beijam os bezerros. [1]
2
E agora multiplicaram pecados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
2
Ainda agora continuam pecando, fundindo estátuas para seu uso: de sua prata fazem as figuras que imaginam, trabalho de mãos habilidosas. Depois vêm dizer: “Oferecei-lhe sacrifícios! ” E os homens vão, contritos, beijar um bezerro!
2
E ainda agora continuam a pecar, fazem para si estátuas fundidas com a sua prata, ídolos da sua invenção, obra da mão de artistas. A eles oferecem cordeiros em sacrifício e dão-lhes a beber sangue de novilhos.
2
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.