Ozzuu Bible
Compare Hos 13:1Ozzuu Bible - comparison
Hos 13:1
Found 31 translations
Config
1
Quando falava Efraim, havia tremor; todos o respeitavam. Ele era exaltado em Israel, mas tornou-se culpado por causa da sua adoração a Baal e, desde então, começou a perecer.
1
Quando Efraim falou tremendo, ele se exaltou em Israel; mas quando pecou em Baal, ele morreu.
1
Antigamente, quando Efraim falava, as pessoas costumavam tremer de medo; era como se fosse a voz de um poderoso chefe, mas começou a prestar culto a Baal e selou assim a sua condenação.
1
"Quando Efraim falava, tremia-se; exaltava a si mesmo em Israel; mas ele se fez culpado em Baal, e morreu.
1
“When Efrayim spoke, there was trembling; he was a power in Isra’el. But when he incurred guilt through Ba‘al, he died.
1
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
1
When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel: but when he offended in Baal, he died.
1
Datã procedeu como Efraim: ele era príncipe em Israel, mas se tornou culpado para com o seu senhor e morreu.[*]
1
Quando Efraim falava, era o terror, ele era sublime em Israel,[n] mas tornou-se culpado por causa de Baal e morreu.
1
For Ephraim spake, hideousness assailed Israel; and he trespassed in Baal, and was dead. (For when the people of Ephraim spoke, fear, or terror, assailed the other Israelites; and they trespassed by worshipping Baal, and many died.)
1
For Ephraim spake, hideousness assailed Israel; and he trespassed in Baal, and was dead.
1
JÁ HOUVE TEMPO em que Israel falava e as nações tremiam de medo, pois ele era um grande país. Mas o povo começou a adorar Baal e provocou a sua própria destruição.
1
... Quando Efráim se pronunciava, tremiam ante suas palavras, pois se tornara exaltado em Isarel; mas ao pecar por Báal, veio a perecer.
1
ⓥ Q uando Efraim falava, havia tremor; foi exaltado em Israel, mas se tornou culpado por causa de Baal e morreu.
1
Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu.
1
QUANDO Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas ele se fez culpado em Baal, e morreu.
1
QUANDO Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas ele se fez culpado em Baal, e morreu.
1
Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu.
1
Quando Efraim falava, era um terror, era o príncipe em Israel, mas depois começou a pecar com Baal e decaiu.
1
De acordo com a palavra de Efraim, ele adotou ordenanças para si mesmo em Israel; estabeleceu-as para Baal, e pereceu.
1
«Antes, quando Efraim falava, todos os outros tinham medo. Era a mais importante das tribos de Israel. Mas tornou-se culpado por adorar o deus Baal, e acabou por desaparecer.
1
«Antes, quando Efraim falava, todos os outros tinham medo. Era a mais importante das tribos de Israel. Mas tornou-se culpado por adorar o deus Baal, e acabou por desaparecer.
1
Quando Efraim falava, tremia-se; foi exalçado em Israel; ⓐ mas ele fez-se culpado em Baal e morreu.
1
QUANDO Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas ele se fez culpado em Baal, e morreu.
1
Quando Efraim falava com dureza, era autoridade em Israel. Mas depois começou a pecar com Baal e se acabou.
1
Quando Efraim falava, era o terror, pois ele era grande em Israel; mas por Baal tornou-se culpado e morreu.
1
WHEN Ephrayim spoke trembling, he exalted himself in Yashar'el; but when he offended in Ba`al, he died.