Ozzuu Bible
Compare Hag 2:23
Ozzuu Bible - comparison
Hag 2:23

Found 31 translations

Config
23 Naquele dia יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, tomar-te-ei לקחH3947H8799, ó ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filho בןH1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, servo עבדH5650 meu, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, e te farei שוםH7760H8804 como um anel de selarH2368 חוֹתָםH2368, porque te escolhi בחרH977H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
23 “Naquele Dia”, declara Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, “Eu te tornarei governador do meu povo, meu servo Zorobabel, filho de Sealtiel!” Afirma o SENHOR, “e te farei como um anel de selar, porquanto Eu te escolhi!” Assevera Yahweh, o Eterno dos Exércitos.
23 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eu te tomarei, ó Zorobabel, meu servo, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e te farei como um sinete, porque te escolhi, diz o Senhor dos Exércitos.
23 Nesse dia, quando isso acontecer, tomar-te-ei, ó Zorobabel, meu servo, e dar-te-ei a dignidade de um anel de selar, porque te escolhi de forma especial”, diz o SENHOR dos exércitos!
23 Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo Meu, filho de Sealtiel, diz o SENHOR, e far-te-ei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos."
23 When that day comes,’ says ADONAI-Tzva’ot, ‘I will take you, Z’rubavel, my servant, the son of Sh’alti’el,’ says ADONAI, ‘and wear you like a signet ring; for I have chosen you,’ says ADONAI-Tzva’ot.”
23 In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
23 In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
23 Naquele dia - oráculo do Senhor - eu te tomarei, ó Zorobabel, filho de Salatiel, meu servo - oráculo do Senhor - e te conservarei como se conserva um sinete. Porque é a ti que escolhi - oráculo do Senhor dos exércitos.[*]
23 Naquele dia - oráculo de Iahweh dos Exércitos - eu tomarei[x] Zorobabel, filho de Salatiel, meu servo - oráculo de Iahweh - e farei de ti como um sinete.[z] Porque foi a ti que eu escolhi,- oráculo de Iahweh dos Exércitos - .
23 In that day, saith the Lord of hosts, thou Zerubbabel, son of Shealtiel, my servant, I shall take thee, saith the Lord; and I shall put thee as a signet, for I chose thee, saith the Lord of hosts. (On that day, saith the Lord of hosts, I shall take thee, Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, and I shall wear thee like a signet ring, that is, I shall appoint thee to rule in my name, saith the Lord; for I have chosen thee, saith the Lord of hosts.)
23 In that day, saith the Lord of hosts, thou Zerubbabel, son of Salathiel, my servant, I shall take thee, saith the Lord; and I shall put thee as a signet, for I chose thee, saith the Lord of hosts.
23 Mas quando isso acontecer, vou separar a você, Zorobabel, meu servo. Você vai ser tão importante para Mim quanto o anel com que um rei confirma seus decretos. Porque Eu o escolhi especialmente, diz o Senhor do Universo.
23 Naquele dia – diz o Eterno dos Exércitos – tomarei a ti, ó Zerubavel ben Shealtiel, Meu servo – diz o Eterno – e farei com que sejas como Meu anel de sinete, porque a ti escolhi! – diz o Eterno dos Exércitos.
23 Diz o SENHOR dos Exércitos: Naquele dia, eu te tomarei, ó Zorobabel, meu servo, filho de Sealtiel, e te farei como um anel de selar, pois te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos.
23 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos exércitos.
23 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e far-te-ei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos Exércitos.
23 Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o SENHOR, e far-te-ei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos.
23 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos exércitos.
23 Nesse dia - oráculo de Javé dos exércitos - eu tomarei você, Zorobabel, meu servo, filho de Salatiel - oráculo de Javé e farei de você um selo, pois você é o meu escolhido - oráculo de Javé dos exércitos.
23 Eu derrubarei os tronos dos reis, e destruirei o poder dos reis das nações; Eu irei derrubar carros e cavaleiros; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada que luta contra o seu irmão.
23 Naquele dia, tu Zorobabel meu servo, filho de Salatiel, serás para mim como um anel de selar, porque eu mesmo te escolhi! Palavra do SENHOR, todo-poderoso!»
23 Naquele dia, tu Zorobabel meu servo, filho de Salatiel, serás para mim como um anel de selar, porque eu mesmo te escolhi! Palavra do SENHOR, todo-poderoso!»
23 Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, te tomarei, ó Zorobabel, filho de Sealtiel, servo meu, diz o SENHOR, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos. [6]
23 Naquele dia,3117 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 tomar-te-ei,39478799 ó Zorobabel,2216 filho1121 de Salatiel,7597 servo5650 meu, diz50028803 o SENHOR,3068 e te farei77608804 como um anel de selar,2368 porque te escolhi,9778804 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
23 Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o SENHOR, e far-te-ei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos.
23 Naquele dia — oráculo do SENHOR dos exércitos — eu te abraçarei, Zorobabel, meu servo, filho de Salatiel, eu farei de ti uma bandeira, porque eu te escolhi” — oráculo do SENHOR dos exércitos.
23 Naquele dia - diz o SENHOR do universo - Eu te tomarei, ó Zorobabel, filho de Salatiel, meu servo, - oráculo do SENHOR - e farei de ti o meu anel de selar, porque foi a ti que Eu escolhi'» - oráculo do SENHOR do universo.
23 Naquele dia,3117 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 tomar-te-ei,39478799 ó Zorobabel,2216 filho1121 de Salatiel,7597 servo5650 meu, diz50028803 o SENHOR,3068 e te farei77608804 como um anel de selar,2368 porque te escolhi,9778804 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
23 Naquele dia,3117 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 tomar-te-ei,39478799 ó Zorobabel,2216 filho1121 de Salatiel,7597 servo5650 meu, diz50028803 o SENHOR,3068 e te farei77608804 como um anel de selar,2368 porque te escolhi,9778804 diz50028803 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
23 In that day, says Yahuah Tseva'oth, will I take you, O Zerubbavel, my servant, the son of She'altiy'el, says Yahuah, and will make you as a signet: for I have chosen you, says Yahuah Tseva'oth.