Ozzuu Bible
Compare Gen 49:25
Ozzuu Bible - comparison
Gen 49:25

Found 31 translations

Config
25 pelo Elohim אלH410 de teu pai אבH1, o qual te ajudaráH5826 עָזַרH5826H8799, e peloH854 אֵתH854 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706, o qual te abençoará ברךְH1288H8762 com bênçãos ברכהH1293 dos altosH5920 עַלH5920 céus שמיםH8064, com bênçãos ברכהH1293 das profundezas תהוםH8415H7257 רָבַץH7257H8802, com bênçãos ברכהH1293 dos seiosH7699 שַׁדH7699 e da madreH7356 רַחַםH7356.
25 pelo Deus de teu pai, que te socorre, por El-Shaddai, o Todo-Poderoso, que o abençoa com bênçãos dos altos céus, bênçãos das preciosas águas que circulam debaixo da terra, bênçãos de muitos rebanhos e muitos filhos.
25 pelo Deus de teu pai, que te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que te abençoará com bênçãos do céu acima, bênçãos da profundeza que está abaixo, bênçãos dos peitos e do útero.
25 Que o Deus dos teus pais, o Todo-Poderoso, te abençoe com as bênçãos dos céus e também com as da Terra, as bênçãos dos seios, assim como as da madre,
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos do alto céU, com bênçãos do abismo que deita-se por baixo, com bênçãos dos seios e do útero.
25 by the God of your father, who will help you, by El Shaddai, who will bless you with blessings from heaven above, blessings from the deep, lying below, blessings from the breasts and the womb.
25 Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
25 Even by the God of thy father, who shall help thee, And by the Almighty, who shall bless thee, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that coucheth beneath, Blessings of the breasts, and of the womb.
25 graças ao Deus de teu pai, que te ajuda, graças ao todo-poderoso, que te abençoa com as bênçãos do céu altíssimo, com as bênçãos do profundo abismo, com as bênçãos dos peitos e do seio.
25 pelo Deus de teu pai, que te socorre, por El Shaddai[q] que te abençoa: Bênçãos dos céus no alto, bênçãos do abismo deitado embaixo,[r] bênçãos das mamas e do seio,
25 (The) God of thy father shall be thine helper, and Almighty God shall bless thee, with blessings of (the) heaven(s) from above (with blessings from heaven above), and with blessings of the sea lying beneath, with blessings of teats, and of the womb;
25 God of thy father shall be thine helper, and Almighty God shall bless thee, with blessings of heaven from above, and with blessings of the sea lying beneath, with blessings of teats, and of the womb;
25 É o Deus do seu pai que o ajudará, José. O Todo-poderoso vai abençoar você com bênçãos dos altos céus, com bênçãos dos lugares profundos, e com as bênçãos da maternidade fecunda e cheia de saúde!
25 Que o Deus de teu pai te ajude, e que o Todo-Poderoso te abençoe, com bênçãos dos céus no alto, com bênçãos do abismo que jaz embaixo e com bênçãos de pai e de mãe.
25 pelo Deus de teu pai, que te ajudará, e pelo Todo-poderoso, que te abençoará com bênçãos dos céus elevados, com bênçãos do abismo profundo, com bênçãos dos seios e do ventre[61].
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoara, com bênçãos dos céus em cima, com bênçãos do abismo que jaz embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoara, com bênçãos dos céus em cima, com bênçãos do abismo que jaz embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
25 pelo Deus de seu pai que o socorre, pelo Todo-poderoso que o abençoa: as bênçãos que descem do céu e as bênçãos do oceano em baixo, bênçãos das mamas e dos seios.
25 E o meu Deus ajudou-te, abençoando-te com a bênção dos altos céus e com a bênção da terra, possuidora de todas as coisas, pelas bênçãos das mamas e do útero,
25 o Deus do teu pai, que te ajuda, o Deus supremo [246], que te abençoará com bênçãos que descem dos céus, com bênçãos que nascem das profundezas da terra, com bênçãos dos seios e do ventre.
25 o Deus do teu pai, que te ajuda, o Deus supremo [246], que te abençoará com bênçãos que descem dos céus, com bênçãos que nascem das profundezas da terra, com bênçãos dos seios e do ventre.
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos céus de cima, com bênçãos do abismo que está debaixo, com bênçãos dos peitos e da madre.
25 pelo Deus410 de teu pai,1 o qual te ajudará,58268799 e pelo854 Todo-Poderoso,7706 o qual te abençoará12888762 com bênçãos1293 dos altos5920 céus,8064 com bênçãos1293 das profundezas,841572578802 com bênçãos1293 dos seios7699 e da madre.7356
25 Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
25 Pelo Deus de teu pai, que te ajude, pelo Deus Poderoso, que te abençoe com bênçãos que descem do céu; bênçãos do Abismo sob a terra, bênçãos dos peitos e do ventre;
25 graças ao Deus de teu pai, que será o teu apoio, e o Deus supremo, que será a tua bênção, com as bênçãos superiores do céu, com as bênçãos subterrâneas do abismo, com as bênçãos dos seios e das entranhas!
25 pelo Deus410 de teu pai,1 o qual te ajudará,58268799 e pelo854 Todo-Poderoso,7706 o qual te abençoará12888762 com bênçãos1293 dos altos5920 céus,8064 com bênçãos1293 das profundezas,841572578802 com bênçãos1293 dos seios7699 e da madre.7356
25 pelo Deus410 de teu pai,1 o qual te ajudará,58268799 e pelo854 Todo-Poderoso,7706 o qual te abençoará12888762 com bênçãos1293 dos altos5920 céus,8064 com bênçãos1293 das profundezas,841572578802 com bênçãos1293 dos seios7699 e da madre.7356
25 Even by the Elohiym of your father, who shall help you; and את by El Shaddai, who shall bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies under, blessings of the breasts, and of the womb: