Ozzuu Bible
Compare Gen 31:38
Ozzuu Bible - comparison
Gen 31:38

Found 31 translations

Config
38 VinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 eu estive contigo, as tuas ovelhasH7353 רָחֵלH7353 e as tuas cabrasH5795 עֵזH5795 nunca perderam as criasH7921 שָׁכֹלH7921H8765, e não comiH398 אָכַלH398H8804 os carneirosH352 אַיִלH352 de teu rebanhoH6629 צֹאןH6629.
38 Eis que há vinte anos estou contigo: tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram e eu não comi os cordeiros do teu rebanho.
38 Estes vinte anos eu tenho estado contigo; tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram suas crias, e eu não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Afinal, sabes bem, estive 20 anos contigo, cuidando dos teus animais que sempre deram crias saudáveis e nunca comi sequer um carneiro do teu rebanho.
38 Estes vinte anos eu estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 I have been with you for these twenty years! Your female sheep and goats haven’t aborted their young, and I haven’t eaten the male animals in your flocks.
38 This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.
38 This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flocks have I not eaten.
38 Há vinte anos que estou em tua casa: tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram, não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Eis que há vinte anos estou contigo: tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram e eu não comi os cordeiros do teu rebanho.
38 Was I (not) with thee therefore twenty years? (Was I not with thee for twenty years?) Thy sheep and (thy) goats were not barren, I ate not the rams of thy flock,
38 Was I not with thee therefore twenty years? Thy sheep and goats were not barren, I ate not the rams of thy flock,
38 "Estive com você vinte anos, cuidando dos seus rebanhos. Durante esse tempo todo, as suas ovelhas e cabras produziram crias sadias. Também nunca me servi dos seus carneiros para alimento.
38 Há 20 anos que estou contigo; tuas ovelhas e tuas cabras não perderam suas crias, e carneirinhos de teu rebanho não comi.
38 Estes vinte anos estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e jamais me alimentei dos carneiros do teu rebanho.
38 Estes vinte anos estive eu contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Estes vinte anos eu estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Estes vinte anos eu estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Estes vinte anos estive eu contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Veja bem! Estou há vinte anos com você, suas ovelhas e cabras não abortaram e eu não comi os cordeiros do seu rebanho.
38 Estes vinte anos que estive contigo as tuas ovelhas e as tuas cabras não deixaram de gerar, e eu não tenho devorado os carneiros de teu rebanho.
38 Estive vinte anos ao teu serviço e nunca as tuas ovelhas ou as tuas cabras abortaram, nem comi um só dos carneiros do teu rebanho.
38 Estive vinte anos ao teu serviço e nunca as tuas ovelhas ou as tuas cabras abortaram, nem comi um só dos carneiros do teu rebanho.
38 Estes vinte anos eu estive contigo, as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Vinte6242 anos8141 eu estive contigo, as tuas ovelhas7353 e as tuas cabras5795 nunca perderam as crias,79218765 e não comi3988804 os carneiros352 de teu rebanho.6629
38 Estes vinte anos eu estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Nesses vinte anos que passei em tua casa, tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram, nem comi os cordeiros de teus rebanhos.
38 Passei vinte anos contigo; nem as tuas ovelhas nem as tuas cabras abortaram e não comi os carneiros do teu rebanho.
38 Vinte6242 anos8141 eu estive contigo, as tuas ovelhas7353 e as tuas cabras5795 nunca perderam as crias,79218765 e não comi3988804 os carneiros352 de teu rebanho.6629
38 Vinte6242 anos8141 eu estive contigo, as tuas ovelhas7353 e as tuas cabras5795 nunca perderam as crias,79218765 e não comi3988804 os carneiros352 de teu rebanho.6629
38 This twenty years have I been with you; your ewes and your she goats have not cast their young, and the rams of your flock have I not eaten.