Ozzuu Bible
Compare Gen 28:13
Ozzuu Bible - comparison
Gen 28:13

Found 31 translations

Config
13 Perto dele estavaH5324 נָצַבH5324H8737 YAHUAH יהוהH3068 e lhe disse אמרH559H8799: Eu sou YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Abraão אברהםH85, teu pai אבH1, e Elohim אלהיםH430 de IsaqueH3327 יצחקH3327. A terra ארץH776 em que agora estás deitadoH7901 שָׁכַבH7901H8802, eu ta darei נתןH5414H8799, a ti e à tua descendência זרעH2233.
13 Eis que o SENHOR estava de pé diante dele e lhe anunciou: “Eu Sou Yahweh, o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. A terra sobre a qual dormiste, Eu a dou a ti e à tua descendência!
13 E eis que o Senhor estava em pé acima dela, e disse: Eu sou o Senhor Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. A terra em que estás deitado, darei a ti e à tua semente.
13 No cimo da escada estava o SENHOR que lhe disse: “Eu sou o SENHOR, o Deus de Abraão e do teu pai Isaque. Esta terra em que estás deitado é tua. Dar-ta-ei a ti e aos teus descendentes.
13 E eis que o SENHOR estava em cima dela, e disse: "Eu sou o SENHOR Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra, em que estás deitado, darei a ti e à tua semente;
13 Then suddenly ADONAI was standing there next to him; and he said, “I am ADONAI, the God of Avraham your [grand]father and the God of Yitz’chak. The land on which you are lying I will give to you and to your descendants.
13 And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
13 And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
13 que lhe dizia: “Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão, teu pai e o Deus de Isaac; darei a ti e à tua descendência a terra em que estás deitado.
13 Eis que Iahweh estava de pé diante dele e lhe disse: "Eu sou Iahweh, o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaac. A terra sobre a qual dormiste, eu a dou a ti e à tua descendência.
13 and the Lord nighed to the ladder, saying to him, I am the Lord God of Abraham, thy father, and (the) God of Isaac; I shall give to thee and to thy seed the land in which thou sleepest.
13 and the Lord nighed to the ladder, saying to him, I am the Lord God of Abraham, thy father, and God of Isaac; I shall give to thee and to thy seed the land in which thou sleepest.
13 No sonho o Senhor apareceu a Jacó e disse: "Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão e de Isaque, seu pai. Vou dar a você essa terra na qual está deitado. Será sua e dos seus descendentes.
13 E eis que o Eterno estava sobre ela, e dizia: "Eu sou o Eterno, Deus de Abrahão, teu pai, e Deus de Isaac; a terra sobre a qual tu jazes, a ti a darei e à tua descendência.
13 e acima dela estava o SENHOR, que disse: Eu sou o SENHOR, o Deus de teu pai Abraão e o Deus de Isaque; darei a ti e à tua descendência esta terra em que estás deitado;
13 por cima dela estava o Senhor, que disse: Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra em que estás deitado, eu a darei a ti e à tua descendência;
13 E eis que o Senhor estava em cima dela, e disse: Eu sou o Senhor Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra, em que estás deitado, darei a ti e à tua descendência;
13 E eis que o SENHOR estava em cima dela, e disse: Eu sou o SENHOR Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra, em que estás deitado, darei a ti e à tua descendência;
13 por cima dela estava o Senhor, que disse: Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra em que estás deitado, eu a darei a ti e à tua descendência;
13 Javé estava de pé, no alto da escada, e disse a Jacó: "Eu sou Javé, o Deus de seu pai Abraão e o Deus de Isaac. A terra sobre a qual você dormiu, eu a entrego a você e à sua descendência.
13 O Senhor estava sobre ela, e disse-lhe: "Eu sou o Deus de teu pai Abraão, e o Deus de Isaque. Não temas. A terra na qual estás deitado, hei de dá-la a ti e à tua descendência.
13 O SENHOR estava no cimo da escada e disse: «Eu sou o SENHOR, Deus do teu antepassado Abraão e de Isaac. Vou dar-te, a ti e aos teus descendentes [134], a terra em que estás deitado.
13 O SENHOR estava no cimo da escada e disse: «Eu sou o SENHOR, Deus do teu antepassado Abraão e de Isaac. Vou dar-te, a ti e aos teus descendentes [134], a terra em que estás deitado.
13 E eis que o SENHOR estava em cima dela e disse: Eu sou o SENHOR, o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. Esta terra em que estás deitado ta darei a ti e à tua semente. [3]
13 Perto dele estava53248737 o SENHOR3068 e lhe disse:5598799 Eu sou o SENHOR,3068 Deus430 de Abraão,85 teu pai,1 e Deus430 de Isaque.3327 A terra776 em que agora estás deitado,79018802 eu ta darei,54148799 a ti e à tua descendência.2233
13 E eis que o SENHOR estava em cima dela, e disse: Eu sou o SENHOR Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra, em que estás deitado, darei a ti e à tua descendência;
13 No alto da escada estava o SENHOR, que lhe dizia: “Eu sou o SENHOR, Deus de teu pai Abraão, o Deus de Isaac. A ti e à tua descendência darei a terra em que estás dormindo.
13 Por cima dela estava o SENHOR, que lhe disse: «Eu sou o SENHOR, o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaac. Esta terra, na qual te deitaste, dar-ta-ei, assim como à tua posteridade.
13 Perto dele estava53248737 o SENHOR3068 e lhe disse:5598799 Eu sou o SENHOR,3068 Deus430 de Abraão,85 teu pai,1 e Deus430 de Isaque.3327 A terra776 em que agora estás deitado,79018802 eu ta darei,54148799 a ti e à tua descendência.2233
13 Perto dele estava53248737 o SENHOR3068 e lhe disse:5598799 Eu sou o SENHOR,3068 Deus430 de Abraão,85 teu pai,1 e Deus430 de Isaque.3327 A terra776 em que agora estás deitado,79018802 eu ta darei,54148799 a ti e à tua descendência.2233
13 And, behold, Yahuah stood above it, and said, I am Yahuah Elohai of Avraham your father, and the Elohai of Yitschaq: the land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed;