Ozzuu Bible
Compare Gen 25:8
Ozzuu Bible - comparison
Gen 25:8

Found 31 translations

Config
8 ExpirouH1478 גָּוַעH1478H8799 Abraão אברהםH85; morreu מוּתH4191H8799 em ditosa טובH2896 velhiceH7872 שֵׂיבָהH7872, avançadoH7649 שָׂבֵַעH7649 em anosH2205 זָקֵןH2205; e foi reunidoH622 אָסַףH622H8735 ao seu povo עםH5971.
8 Depois Abraão expirou: morreu numa velhice feliz, idoso e repleto de bons anos, e foi reunido aos seus antepassados.
8 Então Abraão entregou o espírito, e morreu em boa velhice, um homem velho, e cheio de anos. E foi reunido ao seu povo.
8 morreu numa velhice feliz, repleto de bons anos, e foi sepultado junto dos outros membros da sua família.
8 E Abraão expirou, tendo morrido em boa velhice, velho e pleno- satisfeito de anos; e foi congregado ao seu povo;
8 Then Avraham breathed his last, dying at a ripe old age, an old man full of years; and he was gathered to his people.
8 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
8 And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
8 e entregou sua alma, morrendo numa ditosa velhice, em idade avançada e cheio de dias, e foi unir-se aos seus.
8 Depois Abraão expirou; morreu numa velhice feliz, idoso, e foi reunido à sua parentela.
8 and (then) he failed, and died in [a] good eld (age), and of (a) great age, and full of days, and he was gathered to his people (and he joined his ancestors).
8 and he failed, and died in [a] good eld age, and of great age, and full of days, and he was gathered to his people.
8 Morreu depois de ter tido uma velhice longa e feliz. E foi reunido ao povo dele, depois da morte.
8 E exalou e morreu Abrahão com boa velhice, idosa e plena, e foi reunido ao seu povo.
8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, idoso e com muitos dias; e foi reunido ao seu povo.
8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e cheio de dias; e foi congregado ao seu povo.
8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo;
8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo;
8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e cheio de dias; e foi congregado ao seu povo.
8 Depois Abraão expirou e morreu numa velhice feliz, idoso, e se reuniu com seus parentes.
8 Abraão morreu em boa e adiantada idade, sendo um homem velho e farto de dias, e foi acrescentado ao seu povo.
8 Morreu feliz numa idade já bastante avançada e foi juntar-se aos seus antepassados.
8 Morreu feliz numa idade já bastante avançada e foi juntar-se aos seus antepassados.
8 E Abraão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo. [4]
8 Expirou14788799 Abraão;85 morreu41918799 em ditosa2896 velhice,7872 avançado7649 em anos;2205 e foi reunido6228735 ao seu povo.5971
8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo;
8 e expirou. Morreu numa feliz velhice, idoso e cumulado de anos, e foi reunir-se a seus antepassados.
8 Abraão foi-se extinguindo e morreu numa ditosa velhice; de idade avançada e repleto de dias, foi reunir-se aos seus.
8 Expirou14788799 Abraão;85 morreu41918799 em ditosa2896 velhice,7872 avançado7649 em anos;2205 e foi reunido6228735 ao seu povo.5971
8 Then Avraham gave up his ruach, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.