Ozzuu Bible
Compare Gen 21:22Ozzuu Bible - comparison
Gen 21:22
Found 31 translations
Config
22
Naquela época, Abimeleque veio com Ficol, o chefe de seu exército, propor a Abraão: “Deus está contigo em tudo o que fazes.
22
E aconteceu naquele tempo que Abimeleque e Ficol, capitão-chefe de seu exército, falou a Abraão, dizendo: Deus está contigo em tudo que tu fazes;
22
Por essa altura, o rei Abimeleque, e Ficol, comandante das suas tropas, veio ter com Abraão e disse-lhe: “É evidente que Deus está contigo e te ajuda em tudo.
22
E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, comandante do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
22
[21] (vi) At that time Avimelekh and Pikhol the commander of his army spoke to Avraham. They said, “God is with you in everything you do.
22
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
22
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
22
Por aquele tempo, Abimelec, acompanhado de Ficol, general do seu exército, disse a Abraão: “Deus está contigo em tudo o que fazes.
22
Naquele tempo, Abimelec veio, com Ficol, o chefe de seu exército, dizer a Abraão: "Deus está contigo em tudo o que fazes.
22
In the same time, Abimelech, and Phicol, prince of his host (Now at that time, Abimelech, with Phicol, the ruler of his army), said to Abraham, God is with thee in all things that thou doest;
22
In the same time, Abimelech, and Phicol, prince of his host, said to Abraham, God is with thee in all things that thou doest;
22
Mais ou menos nesse tempo, o rei Abimeleque e Ficol, comandante do exército do rei, vieram a Abraão e disseram: "Vemos claramente que Deus ajuda você em tudo que faz.
22
E foi naquele tempo, e falaram Aviméleh e Pihol, general de seu exército, a Abrahão, dizendo: Deus está contigo em tudo que fazes.
22
ⓖ N aquela mesma ocasião, Abimeleque, juntamente com Ficol, chefe do seu exército, falou a Abraão: Deus está contigo em tudo o que fazes.
22
Naquele mesmo tempo Abimeleque, com Ficol, o chefe do seu exército, falou a Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
22
E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
22
E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
22
Naquele mesmo tempo Abimeleque, com Ficol, o chefe do seu exército, falou a Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
22
Nesse tempo, Abimelec veio com Ficol, chefe do seu exército, e disse a Abraão: "Deus está com você em tudo o que você faz.
22
E aconteceu, naquele tempo, que Abimeleque e Ocozate, seu amigo, e Ficol, o comandante do seu exército, falaram a Abraão, dizendo: "Deus é contigo em tudo, em qualquer coisa que vieres a fazer.
22
Por aquela altura, Abimelec acompanhado de Picol, chefe do seu exército, disse a Abraão: «Deus está do teu lado em tudo aquilo que fazes.
22
Por aquela altura, Abimelec acompanhado de Picol, chefe do seu exército, disse a Abraão: «Deus está do teu lado em tudo aquilo que fazes.
22
E aconteceu, naquele mesmo tempo, que Abimeleque, com Ficol, ⓛ príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é ⓜ contigo em tudo o que fazes;
22
E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
22
Por aquele tempo, Abimelec e Ficol, chefe do exército, vieram dizer a Abraão: “Deus está contigo em tudo o que fazes.
22
Por aquele tempo, Abimélec, acompanhado por Picol, chefe do seu exército, disse a Abraão: «Deus está contigo em tudo quanto fazes.
22
And it came to pass at that time, that Aviymelek and Piykol the chief captain of his host spoke unto El-Avraham, saying, Elohiym is with you in all that you do: